Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/257

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

28Par la fenêtre, à travers le treillis,
elle regarde, la mère de Sisara, et pousse des cris :
“Pourquoi son char tarde-t-il à venir ?
Pourquoi est-elle si lente la marche de ses chariots ?”
29Les plus avisées de ses dames lui répondent,
et elle se répète à elle-même leurs paroles :
30“N’ont-ils pas trouvé, ne se partagent-ils pas le butin ?
Une jeune fille, deux jeunes filles pour chaque guerrier ;
des vêtements de couleur pour butin à Sisara,
des vêtements de couleur variée pour butin ;
un vêtement de couleur, deux vêtements de couleur variée,
pour les épaules de l’épouse[1] !”
31Qu’ainsi périssent tous tes ennemis, ô Yahweh !
Et que ceux qui l’aiment soient comme le soleil,
quand il se lève dans sa force !

32Le pays fut en repos pendant quarante ans.


III. — GÉDÉON ET ABIMELECH.
[VI, 1 — X, 5.]
1.1. Chap. vi, 1-10 : Israël opprimé par les madianites.Nouvelle infidélité (vi, 1a). Oppression des Madianites, mode et persistance (vi, 1b-6). Repentir d’Israël, reproches d’un prophète (vi, 7-10).

Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans. 2La main de Madian fut puissante contre Israël. A cause de Madian, les enfants d’Israël se firent les antres qui sont dans les montagnes, les cavernes et les hauteurs fortifiées. 3Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalec et les fils de l’Orient, et ils marchaient contre lui. 4Campés en face d’Israël, ils dévastaient les productions de le terre jusque prés de Gaza, et ne laissaient aucune subsistance en Israël, ni brebis, ni bœufs, ni ânes. 5Car ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, et venaient nombreux comme des nuées de sauterelles ; eux et leurs chameaux étaient innombrables, et ils venaient dans le pays pour le dévaster. 6Israël fut très affaibli à cause de Madian, et les enfants d’Israël crièrent vers Yahweh.

7Lorsque les enfants d’Israël eurent crié vers Yahweh au sujet de Madian, 8Yahweh envoya un prophète aux enfants d’Israël. Il leur dit : “Ainsi parle Yahweh le Dieu d’Israël : Je vous ai fait monter de l’Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude. 9Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous vos oppresseurs ; je les ai chassés devant vous, et je vous ai donné leur pays. 10Je vous ai dit : je suis Yahweh, votre Dieu ; vous ne craindrez point les dieux des Amorrhéens dans le pays desquels vous habitez. Mais vous n’avez pas écouté ma voix.”

2. Chap. vi, 11-40 : Vocation de Gédéon.L’ange de Yahweh ; Gédéon sauveur d’Israël (vi, 11-14) ; Gédéon demande un signe (vi, 15-18). Le festin préparé pour l’ange de Yahweh ; premier signe, l’autel de Yahweh-Paix (vi, 19-24). Destruction de l’autel de Baal ; Jérobaal (vi, 25-32). L’ennemi dans la plaine de Jezraël, appel aux armes (vi, 33-35). Deux nouveaux signes (vi, 36-40).

11Et l’Ange de Yahweh vint, et il s’assit sous le térébinthe d’Ephra, qui apporterait à Joas, de la famille d’Abiéser. Gédéon, son fils, battait le froment dans le pressoir, pour le mettre à l’abri de Madian[2]. 12L’Ange de Yahweh lui apparut et lui dit : “Yahweh est avec toi, vaillant héros.” 13Gédéon lui dit : “Ah ! mon seigneur, si Yahweh est avec nous, pourquoi toutes ces choses nous sont-elles

  1. Pour les épaules (propr. le cou) de l’épouse. Il y a en hébreu, pour les cous du butin (?), peut-être des captives. Keil et le Hir lisent lesawwâro, et traduisent, pour son cou comme butin. Ewald regarde sâlâl (butin), comme une faute de copiste et met à la place ségâl, ce qui donne, pour le cou de la reine.
  2. Térébinthe (Vulg., chêne) d’Ephra, ville de la demi-tribu de Manassé.