7Allons au tabernacle de Yahweh,
prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos,
toi et l’arche de ta majesté[1] !
9Que tes prêtres soient revêtus de justice,
et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse !
10À cause de David, ton serviteur,
ne repousse pas la face de ton Oint !
11Yahweh a juré à David la vérité,
il ne s’en départira pas :
“C’est du fruit de tes entrailles,
que je mettrai sur ton trône.
12Si tes fils gardent mon alliance,
et les préceptes que je leur enseignerai,
leurs fils aussi, à tout jamais,
seront assis sur ton trône.”
13Car Yahweh a choisi Sion,
il l’a désirée pour sa demeure.
14“C’est le lieu de mon repos pour toujours ;
j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance[2],
je rassasierai de pain ses pauvres.
16Je revêtirai de salut ses prêtres,
et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17Là je ferai grandir la puissance de David[3],
je préparerai un flambeau à mon Oint.
18Je revêtirai de honte ses ennemis,
et sur son front resplendira son diadème[4].”
1Cantique des montées. De David.
Ah ! Qu’il est bon, qu’il est doux
pour des frères d’habiter ensemble !
2C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête,
coule sur la barbe, sur la barbe d’Aaron,
qui descend[5] sur le bord de son vêtement.
3C’est comme la rosée de l’Hermon,
qui descend sur les sommets de Sion.
Car c’est là que Yahweh a établi la bénédiction,
la vie, pour toujours.
1Cantique des montées.
Voici donc, bénissez Yahweh,
vous tous, serviteurs de Yahweh,
qui êtes de service dans la maison de Yahweh[6],
pendant les nuits !…
2Levez les mains vers le sanctuaire,
et bénissez Yahweh.
3Que Yahweh te bénisse de Sion,
lui qui a fait les cieux et la terre !
- ↑ 8. De ta majesté. LXX et Vulg., de ta sainteté.
- ↑ 15. Sa subsistance ; ainsi LXX. Vulg., sa veuve.
- ↑ 17. Je ferai grandir, litt., pousser à David, à la maison de David, une corne, symbole de gloire et de prospérité.
- ↑ 18. Et sur son front resplendira, litt., fleurira, son diadème. LXX et Vulg., fleurira ma sanctification ou ma sainteté.
- ↑ CXXXIII. Qui descend. L’huile, ou, selon d’autres, la barbe.
- ↑ CXXXIV, 1. Dans la maison de Yahweh. LXX et Vulg. ajoutent : dans les parvis de la maison de notre Dieu. Ces versions rattachent pendant les nuits à ce qui suit.