Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/854

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

3Ne livre pas ta vigueur aux femmes,
et tes voies[1] à celles qui perdent les rois.

Le vin (xxxi, 4-7).

4Ce n’est point aux rois, Lamuel,
ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux puissants[2] de rechercher les liqueurs fermentées :
5de peur qu’en buvant ils n’oublient la loi,
et ne faussent le droit de tous les malheureux.
6Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt,
et du vin à celui dont l’âme est remplie d’amertume :
7qu’il boive, et qu’il oublie sa misère,
et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.

Protection des faibles (xxxi, 8, 9).

8Ouvre ta bouche en faveur du muet,
pour la cause de tous les abandonnés.
9Ouvre ta bouche, rends de justes arrêts,
et fais justice au malheureux et à l’indigent.

LA FEMME FORTE.

10ALEPH. Qui peut trouver une femme forte ?
Son prix l’emporte de loin sur celui des perles.[3]
11BETH. Le cœur de son mari a confiance en elle,
et les profits ne lui feront pas défaut.
12GHIMEL. Elle lui fait du bien, et non du mal,
tous les jours de sa vie.
13DALETH. Elle recherche de la laine et du lin,
et travaille de sa main joyeuse.
14HÉ. Elle est comme le vaisseau du marchand,
elle apporte son pain de loin.
15VAV. Elle se lève lorsqu’il est encore nuit,
et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche[4] à ses servantes.
16ZAÏ. Elle pense à un champ, et elle l’acquiert ;
du fruit de ses mains, elle plante une vigne.
17HETH. Elle ceint de force ses reins,
et elle affermit ses bras.
18TETH. Elle sent que son gain est bon ;
sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit.
19YOD. Elle met la main à la quenouille,
et ses doigts prennent le fuseau.
20CAPH. Elle tend la main au malheureux,
elle ouvre la main à l’indigent.
21LAMED. Elle ne craint pas la neige pour sa maison,
car toute sa maison est vêtue de cramoisi.[5]
22MEM. Elle se fait des couvertures,
le byssus et la pourpre sont ses vêtements.
23NUN. Son époux est bien connu aux portes de la ville,
lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
24SAMECH. Elle fait des chemises et les vend,
et elle livre des ceintures au marchand.

  1. 3. Tes voies. Vulg., et tes richesses aux courtisanes pour la perte des rois.
  2. 4. Ni aux puissants etc. Vulg., car il n’y a pas de secret où règne l’ivresse.
  3. 10 sv. Dans ce petit poème, alphabétique en hébreu, l’auteur trace le portrait idéal de la femme forte, dont il emprunte les traits aux mœurs de son pays. La femme forte est une femme vertueuse, amie du travail, qui remplit ses devoirs d’épouse et de mère avec intelligence et courage.
  4. 15. Et la tâche. Ou encore et le pain auquel elles ont droit (comp. xxx, 8).
  5. 21. De cramoisi. Vulg. d’un double vêtement (schenaim, au lieu de schânîm).