Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/926

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée



25Ne raisonne pas[1] pour faire ton ouvrage,
et ne te vante pas au temps de ta détresse.
26Mieux vaut l’homme qui travaille en toutes choses,[2]
que celui qui se promène, qui se vante et manque de pain.
27Mon fils, honore ton âme dans la douceur,
et donne-lui le respect qu’elle mérite.[3]
28L’homme qui pèche contre son âme, qui le regardera comme juste ?
Qui honorera celui qui déshonore sa vie ?[4]

29Le pauvre est honoré pour sa science,
et le riche est honoré pour sa richesse.[5]
30Mais celui qui est honoré dans la pauvreté,
combien le serait-il davantage dans la richesse ?
Et celui qui est sans honneur dans la richesse,
combien plus le serait-il dans la pauvreté ?[6]



La sagesse de l’homme humble relèvera sa tête,
et le fera asseoir au milieu des grands.

24. Chap. xi, 2-7 : Ne pas se fier aux apparences.


2Ne loue pas un homme pour sa beauté,
et ne prends pas un homme en dégoût sur sa mine.
3L’abeille est petite parmi les volatiles,
et son produit est au premier rang parmi les choses douces.
4Ne te glorifie pas des habits qui te couvrent,
et ne t’élève pas au jour de la gloire.[7]

Car les œuvres du Seigneur sont étonnantes,
et son action parmi les hommes est cachée.
5Beaucoup de princes se sont assis sur le pavé,
et celui à qui on ne pensait pas a porté la couronne.[8]
6Beaucoup de puissants ont été accablés d’opprobre,
et des hommes illustres livrés aux mains des autres.

7Avant de t’informer, ne jette pas le blâme ;
examine d’abord, et alors tu pourras reprendre.

25. Chap. xi, 8, 9 : Sagesse dans les paroles.


8Ne réponds rien avant d’avoir écouté,
et ne jette pas tes paroles au milieu des discours des autres.
9Ne conteste pas pour une chose qui n’est pas à toi,[9]
et ne t’assois pas avec les pécheurs pour juger.

26. Chap. xi, 10-13 : Mesure dans l’activité.


10Mon fils, n’applique pas ton activité à une multitude de choses :
si tu embrasses beaucoup, tu ne seras exempt de faute.[10]

Si tu poursuis trop de choses, tu ne les atteindras pas,
et tu ne t’échapperas pas en fuyant.

  1. 25. Ne raisonne pas ; Hebr., ne fais pas l’habile. Dans la Vulg. (29). les verbes sont intervertis : ne t’enorgueillis pas en accomplissant ton œuvre, et ne te laisse pas aller à la paresse au temps de l’adversité.
  2. 26. Qui travaille en toutes choses ; plus, codices et Hébr., qui travaille et abonde en toutes choses.
  3. 27. On peut aussi traduire : Mon fils, glorifie-toi dans la modestie, et donne-toi le respect que tu mérites.
  4. 28. L’homme qui pèche contre son âme (contre lui-même) ; Hébr., qui s’accuse lui-même.
  5. 29. Pour sa science ; la Vulg. (331, ajoute : et pour sa crainte de Dieu.
  6. 30. Vulg. (34), 2e partie, et que celui qui est honoré (ou se glorifie) dans la richesse, craigne la pauvreté.
  7. XI, 4. Hébr., 1er et 2e membres, ne méprise pas le vêtement de la misère, et ne te moque pas de ceux qui sont dans l’amertume de l’âme. — La Vulg. traduit les deux derniers membres : car les œuvres du Très-Haut seul sont adorables ; glorieuses, cachées et inconnues sont ses œuvres.
  8. 5. Hébr., 1er membre, beaucoup qui étaient humiliés ont occupé un trône. Vulg., beaucoup de princes se sont assis sur le trône.
  9. 9. Pour obtenir une chose qui n’est pas à toi ; Vulg., pour une chose qui ne te regarde pas. Hebr., là où tu n’as pas d’ennui. — 2e membre ; Hébr. et ne te mêle pas de la querelle des orgueilleux.
  10. 10. Si tu embrasses beaucoup ; Vulg., si tu acquiers des richesses.