Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/987

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


9Il établit des chantres devant l’autel,
et, par leur voix, il fit entendre de douces mélodies.[1]
10Il donna de l’éclat aux fêtes,
et une splendeur souveraine aux solennités,[2]
pendant que les chantres célèbrent le saint nom du Seigneur,
et que, dès le matin, ils font résonner le sanctuaire.
11Le Seigneur lui pardonna ses fautes,[3]
et il éleva pour toujours sa puissance ;
il lui assura une descendance de rois,
et le trône de gloire en Israël.

11. Chap. xlvii, 12-22 : Salomon.La paix (xlvii, 12, 13). Sagesse du roi (xlvii, 14-18). Fautes, châtiment miséricordieux (xlvii, 19-22).


12Après lui[4] s’éleva un fils plein de sagesse ;
à cause de son père, il vécut dans la prospérité.
13Salomon régna en des jours de paix,
Dieu lui ayant procuré le repos tout autour,
afin qu’il bâtit un temple à son nom,
et préparât un sanctuaire éternel.

14Comme tu étais sage dans ta jeunesse,
et débordant d’intelligence, comme un fleuve ![5]
15Ton esprit a couvert la terre,
et tu l’as remplie de sentences au sens caché.
16Ton nom est arrivé jusqu’aux îles lointaines,
et tu fus aimé dans ta paix.
17Pour tes cantiques, tes proverbes, tes paraboles
et tes réponses, le monde t’a admiré.
18Au nom du Seigneur Dieu,
qui est appelé le Dieu d’Israël,
tu as amassé l’or comme l’étain,
et amoncelé l’argent comme le plomb.[6]

19Tu t’es livré aux femmes
et tu as donné puissance sur ton corps ;[7]
20tu as imprimé une tache à ta gloire,
et tu as profané ta race,
et ainsi tu as attiré la colère sur tes enfants.
Je sens une cruelle douleur pour ta folie ;[8]
21elle a été cause que l’empire fut partagé en deux,
et que d’Ephraïm s’éleva le chef d’un royaume rebelle.[9]
22Mais le Seigneur n’abandonnera pas sa miséricorde,
et aucune de ses œuvres ne périra.
Il ne détruira pas la postérité de son élu,
et ne fera pas disparaître la race de celui qui l’aimait.
Il a laissé à Jacob un reste,
et à David un rejeton de sa race.[10]

  1. 9. Une citation de S. Jérôme et la Polyglotte d’Alcala ajoutent ce vers. : et chaque jour retentissent des hymnes de louange — Des chantres. Hébr., des instruments de chant, pour accompagner le chant. Pour le 2e membre, à côté d’une leçon pareille à celle du grec, il y a cette autre : il régla le chant des cantiques (? lacune) sur le nébel.
  2. 10. Une splendeur souveraine. La Vulg. (12) ajoute vitæ après consummationem, ce qui amène ce sens : jusqu’à la fin de sa vie.
  3. 11. Pardonna ses fautes ; voy. II Sam. xi, 2 sv. ; xii, 13. — Une descendance de rois ; litt. une alliance de rois ; Hébr., le décret de ta royauté. — Et le trône de gloire en Israël ; Hébr., et il établit son trône sur Jérusalem.
  4. 12. Après lui ; Hébr., à cause de lui s’éleva après lui. Vulg. (14), 2e membre, et à cause de lui, il abattit toute la puissance de ses ennemis.
  5. 14. Comme un fleuve ; Hébr., comme le Nil.
  6. 18. Voy. I Rois, x, 27 ; II Par. i, 15 . — Au nom du Seigneur Dieu. Hébr., tu étais appelé du nom vénérable (allusion au surnom de Yedidyah). — Comme l’étain ; Hébr., comme le fer.
  7. 19. Tu t’es livré aux femmes ; litt. tu as livré tes flancs aux femmes.
  8. 20. Ta race ; voy. I Rois, xi, 1 sv. ; Hébr., ta couche. — Je sens etc. Vulg. ; (22), le châtiment sur ta folie ; Hébr., et l’affliction sur ta couche. ta postérité.
  9. 21. Voy. I Rois, xii, 1.
  10. 22. Vulg. (24), 2e membre, et il ne perdra ni ne détruira ses œuvres. Hébr., et il ne laissera tomber à terre aucune de ses paroles. — De son élu ; voy. Ps. lxxxix, 20 .