Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/422

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
344
FIR


Ifle :, ra. Jamais les finances n’ont été en meilleur état, hi. skoaz ii’co hel é gweUocli sldd, é gvceUoch reiz arcliañd ar roué, arc’/iancf ar rouañlelez.

Fi>AxcER, V. a. et n. Fournir ou débourser (le l’argent. Rei arc haut, uizialc’ha arc’hañt. Vous serez obligé de financer pour cela, red c vézô d’é-hoc’h rei ou dizialc’ha arcliañd cvid ann drd-ze.

Financier, s. ra. Celui qui manie les finances. Néb a zô hargel da vera, da reiza, da embrcga arc’hand ar roué.

Finasser, y, n. Userde mauvaiscset petites finesses. Ober Irôiou-pleg. TrôideUa. Part. et. Finasserie, s. f. Mauvaise finesse. Il est familier. Trô-blég, f. Pi. Iroiou-plég. Trôidel, f. Pl. Irôidellou.

FixAssECR, s. m. Celui qui use de mauvaises et petites finesses. Trôideller, m. Pl. ien. Finaud, adj. et s. m. Qui est rusé dans de petites choses. Il est familier et ne se dit qu’en mauvaise part. Gwén ou ijinuz war hé vénô. Louarnik, m. Pour le plur, du subst., Urnigou. C’est un finaud qui vous trompera, ewi louarnig eo hag a douellô ac’hanoc’h. Finement, adv. Avec finesse. Ingénieusement, délicatement. gañtgivénded. Gañd ijin. Gant mibilicz. Il a fuit cela bien finement, gañikalz a wvnded ou a vibiliez en dedz gréai ann drd-zé.

Finesse, s. f. Qualité de ce qui est fin, délié, menu. Moander. En Vannes, mocnder. Finesse. Délicatesse de jugement, subtilité d’esprit. Gwénded, m. Lemder a skiant ou a ipéred, m.

Fi."<EssE. Ruse, artifice. Ijin ou iñjin, m. Pl. ou. Trô-blég, f. Pl. Irôiou-plég. Trôidel, f. Pl. Irôidellou. Bourd, m. Pl. ou. Barrad, m. Pl. ou. * Finésa, f. Pl. aou.

FiNET. Le même que Finaud.

Fini, adj. et part. Parfait, accompli, achevé. Klôk. C’houék. Dinam. Digàbal. C’est un ouvrage fini, eul labour klôk ou digabal eo. Finir, v. a. Achever, terminer, mettre fin. Peûrôber. Part, peûrc’hrcat. Klôza. Part. et. Kas-da-benn. Lakaat penn. Pourrez-vous le finir ? ha c’houi a hellô hé beûrôberl Le mois n’est pas fini, né két klôzet armîz. Je ne pourrai jamais le finir aujourd’hui, bihenn na hel-Unn hé gas-da-benn hiriô.

Finir. Prendre fin, cesser. Digwézoul ou digouézoul. Part. et. Ehana ou eana. Part. et. Paouéza. Part. et. Dibaouéza. Part. et. Spanaal. Part, spanéel. Tréménoul. Part. et. Le temps n’est pas encore fini, né kél c’hoaz digwézel ann amzer. Finirez-vous ? /la^ éhana aréot-hu-’ Mourir. Finvéza.

Fiole, s. f. Petite bouteille de verre. * Boutalih-gwér, f. Pl. boulalouigou-gwér. * Fiolen, f. Pl./îofennou. Il était dans une fiole, enn eur roulaUk-gicér édô.

FiriMAMENT, s. m. Le ciel, la sphère bleue où les étoiles fixes paraissent attachées. Oaftt-sferJdc ^m. Eñv-sléréd(t, m. F. br ou evr, m. [W ; n.)

Yuc, 8. ra. Le trésor du prince, de l’étatris

Trâ ar roué pé ar rouañlélez, f. Levé ar roué pc ar rouañlélez, m. Àrchand ar roué pé ar rouañtélez, m.

Fiscal, adj. Qui concerne le fisc, qui le défend. A zell oucli Ira ar roué, ouc’h levé ar rouañlelez.

FissiPÈDE, adj II se dit des quadrupèdes qui ont le pied divisé en plusieurs doigts. En dci’iz biziad treid. En deûz meûr a viz ouc’h pép Iroad. Bizek.

Fissure, s. f. Petite fente, petite crevasse. Frai, m. Pl. ou. Skarrik, m. Pl. skarrigou. H. y.

Fistule, s. f. Ulcère dont l’entrée est étroit* et le fond ordinairement large. Fic’h, m. Pl. iou. Quelques-uns prononcent fik. Drouhsafil-Fiakr, ra. Les fistules sont difficiles à guérir, ar fïc’hiou a zô diez da baréa. Fistule lacrymale, petit ulcère dans les vaisseaux d’où coulent les larmes. Gôrik dourek à koñ al lagad, m. Lagad-hér, m. Lagad-gôr, ra. Gwlnoen, f. Pl. gwinoenneu. (Vann.) FisTULEDx, adj. Qui est de la nature de la fistule. A zalc’h eûz ar fic’h. Fic’huz. Fixation, s. f. Action de fixer, de rendre fixe, de déterminer. Slardérez, m. Tennérez, ra. Poellérez, ra. Mennérez, m. Diskoulmérez, ra.

Fixe, adj. Qui ne se meut point, qui ne varie point, qui demeure toujours arrêté au même lieu. Poslek. Slard. Tenn. Reûd ou reût. Diloc’h. Dilusk. Il n’est pas assez fixe, né két poslek awalc’h ou slard awaWh. Restez fixe, choumit ddocli ou dilusk.

Fixe. Arrêté, déterminé, certain. Merkel. Gwîr. Gwirion. Je lui ai donné un temps fise pour cela, eunn amzer merkel em cûz roet d’ézhan évit kémeñl-sé. Il n’a pas une idée fixe, n’en deûz kéd eur ménoz gwirion. Fixement, adv. D’une manière fixe. Slard. Tenn. Piz. On ne peut pas regarder fixeraent le soleil ni la mort, nahelleur két selloul stard ou piz ouc’h ann héol nag ouc’h ar marô. FixETi, V. a. Rendre fixe, ferme, solide. Lakaad da véza poslek ou stard ou diloc’h. Slarlaal. Part, slarlcel. Vous aurez de la peine à le fixer, béac’h hô pézô oc’h hé lakaad da véza poslek, oc’h hé slarlaal. Fixer. Arrêter, déterminer, rendre invariable. Merka. Part. et. Lakaat. Part, lékéet. Menna. Part. et. Avez-vous fixé le jour ? ha merkel Ou lékéel eo ann deiz gan-é-hoc’hl Que fixez- vous à cet égard ? pétrà a vennit-hu diwar-benn kémeñt-sé

Se fixer, v. réfl. S’arrêter, se déterminera quelque chose, se borner. En emzerc’hel da.--En em reiza da… Kéméroud ann dézô da..-A quoi vous fixez-vous ? da bétra en em zalc’hit-hu, en em rrizit-hu ?

Fixité, s. f. f-. tat de ce qui est fixe. Invariabilité. Slarlidigez, f. Poellidigez, f. Digemm, m. Digemmadur, m.

Flaccidité, s. f. En terme de médecine, relâchement, mollesse de la fibre. Laoskenlez ou dincrzded ou boukder ann neûdennou Icik. Flacom