Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/423

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
FLA

Flacon, s. m. Espèce de bouteille. Boulai hir ha moan, f.

Flagellation, s. f. Action de flageller, de fouetter. Skourjézidigez, f. Skourjézerez, m. Flageller, v. a. Fouetter, donner des coups de fouet, de verges. S/courje’ra. Part. et. Us le flagellèrent, hé skoitrjéza a ri’jonl. Flageolet, s. ra. Petite flûte. Sulellik, s. f. Pl. sulellouigou. C’houitelUk, f. Pl. c’houilellouigou. Suld-skiUr, f. Fléilik, m. Flagor>er, V. a. Flatter souvent et bassement. Likaoui alies ha gañd displédder. Goapcat. Part, goapécl. Touella. Part. et. Flagornerie, s. f. Flatterie ba^se. Likaouérez displéd, m. Lorc’h, m. Goapérez, m. Tcuellérez, ra.

Flagorneir, s. m. Celui qui flagorne, qui fait bassement sa cour. Ncb a ra al lez gañd displédder. Likaouer, m. Vl. ien. Goapaer, m. PJ. ien. Toueller, m. Pl. ien. Flagrant, adj. Il n’est d’usage qu’en cette phrase : flagrant délit, pour dire, délit où l’on est pris sur le fait. Gwall, m. Drouk, m. Il fut pris en flagrant délit, é givall, é droug é oé hémérct. War ann tomm.

Flair, s. m. Odorat subtil des animaux, particulièrement des chiens. C’houés ou c’houéz, f. Frenn^m. (Yann.) Fléar ou fier, m. Ce chien a le flair bon, eur c’houés vdd, eur frennmâd, eur fléar màd en deûz ar c’hi-zé. Flairer, v. a. et n. Sentir par l’odorat. Chouésa. Pari. et. Chouésaat. Part, cliouéséet. J/wsa. Part. et. Flairez ceci, c’houé sait ann drd-mañ, musil ann drà-man.

Action de flairer. C/ioMc’serez, m. Musérez, m. Celui qui flaire. Chouésaer ou c’houéser, m. Pl. ien. Muser, m. Pl. ien. Flairei R, s. m. Parasite, celui qui fait métier d’aller manger à la table d’autrui. Muser, m. Pl. ien. Toupiner, m. Pl. ien. Liper, m. Pl. ien.

Flamba>t, adj. Qui flambe, qui jette de la flamme. Flammuz.

Flambeau, s. m. Torche de cire, de suif, grosse chandelle. Goulaouen-goar, f. Pl. guulou-koar. Goulaouen zoa, f. Pl. goulou-soa. Goulaouen-déô, f. Pl. goulou-léô.* Flambezen, f. Pl. flambez. Us avaient chacun un flambeau à la main, péb a c’houlaouen hô doa enn hô doum.

Flambeaux Chandelier. Kañloler ou kañtol (tr, m. Pl. inu. Mettez des chandelles dans les flambeaux, likit goulou er c’hantolériou. Flamber, v. a. Passer par la flamme, parle feu. Tréménoud dré ann làn, dré ar flamin. Sula. Part. et. Il faudra flamber le canard, réd é vézô tréménoud ami houad dré ann idn, dré ar flamm. Allez flamber ce bâton, il da zula ar vâz-mañ.

Flamberge, s. f. Épée. Il ne se dit qu’en plaisantant. Klézé, m. Il a été oblige de mettre flamberge au vent, de tirer l’épée, réd eo h et d’ézhan tenna ar c’hlézé. Flamboyant, adj. Qui flamboie, qui brille, qui jette un grand éclat. Lugernuz. Lufruz. FLA.

A5

Stérédennuz. Liñlr ou liñtruz. Flammijuz. Il avait à la main une épée flamboyante, eur clilézé lugernuz en doa enn hé zourn. Flamboyer, v. n. Briller, jeter un grand éclat. Lugerni. Part. et. Lufra. Part. et. Slérédenni. Part. et. Je voyais flamboyer son épée, hé glézé a wélenn 6 lugerni, ô slérédenni. Flamme, s. f. La partie la plus lumineuse et la plus subtile du feu, laquelle s’élève au-dessus de la matière qui hrùe. Flamm, m. Pl. ou. Empêchez la flamme de s’élever aussi haut, mirit oud ar flamm da zével ken huel. Flamme. En terme de marine, banderole longue et étroite. Banicl hir ha moan, m. Flammèche, s. f. Petite parcelle de matière combustible qui s’élève en l’air tout enflammée. Étincelle. Flammen, f. Pl. flammennou. Flammennxk-làn, f. Pl. flammennouigou-tàn. Elven, f. Pl. elvennou. Éliénen, f. Pl. éliénennou. Julen, f.

Flan, s. m. Sorte de tarte faite avec de la crème, des œufs, etc. Fars, m. Flanc, s. m. Partie de l’animal qui est depuis le défaut des côtes jusqu’aux hanches. Côté. Koslez, m. Pl. kostésiou. Hors de Léon, koslé. Il lui perça le flanc, loulla a réaz hé goslez.

Se battre les flancs, faire beaucoup d’efforts pour réussir. Poella kaer évit doñd abenn eùz a eunn drâ.

Prêter le flanc, donner prise. Rei krôg. Flandrin, s. m. Sobriquet que l’on donne aux hommes fluets et élancés. Dén moan ha dinerz, ra. Frelennck.

Flanelle, s. f. étoffe légère de laine. Gloanen, f. En Galles, goulanen. H. V. Flanquer, v. a. Donner, appliquer fortement. Il est familier. Rei. Part. rôct. Dislaga. Part. et. Il lui flanqua un soufflet, eur javédad a roaz d’ézhan, a zistagaz gañt-hañ. Flaque, s. f. Petite mare d’eau. Poullik, m. Pl. poullouigou. Poullik-dour, m. Vl. poullouigou-dour. Poullennik, f. Pl. poullennouigou. Lagennik, f. Pl. lagennouigou. J’ai mis le pied dans une flaque, lékéat em eûz va zroad enn eur poullik dour.

Flasque, adj. Mou, sans force, sans vigueur. Gwdk ou gôak. Bouk. Laosk. Dinerz. Digaloun. Fldk. C’est le temps pluvieux qui le rend flasque de la sorte, ann amzer clilaveg eo hen laka da véza gwdk ou bouk évelsé. Il a toujours été flasque, dinerz eo bel a béb amzer. Flâtrer, V. a. Appliquer un fer chaud sur le front d’un chien, pour le garantir de la rage. Lakaad eunn houarnrûz war ddl eur c’hi évid hé ziwallout, évid hé viroud diouc’h ar gounnar.

Flatter, v. a. Louer excessivement dans le dessein de plaire. Meùli dreisl-yenn. Rei lorc’h da eur ré. Ililliga hé galoun da eur ré. Pourquoi me flattez -vous ? pérdg éveulit-huac’hanoun dreisl-penn ?

Flatter. Caresser, attirer par des caresses. Likaoui. Part, likaouel. Flôda. Part. et. Dorlota. Part, et Ober kudou. Il l’a beaucoup flat-