Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/159

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
BOl


nlouoxï biniou. Kanel, f. Pl. /fanc^ou. Mettez de la laine sur celte bobine, Ukil gloan war ar véni-mañ, toar ar gancl-mañ. Le fil, la laine que contient une bobine. Béniad ou biniad, f. Pl. ou. Kanellad, f. Pl. ou.

Le fer qui conduit le fil sur la bobine, lorsque Ton file au rouet. Tromp, f. Pl. ou. Bobiner, v. a. Dévider du fil, de la soie, etc., sur une bobine. Dibuna neûd pé c’hloan war eur véiii.

    1. Bobo ##

Bobo, s. m. Mot pris du langage des enfants. Léger mal. Boubou, m. Vous avez du bobo, mon petit ! Boubou hoc’h eûz, va ma-Uk !

Bocage, s. m. Bosquet, petit bois. Brouskoad ou bruskoad, m. Pl. brouskoadou, et, par abus, brouskoajou. Koadik-stañk, m. Pl. koadouigou-slañk. Bôdenoubôden-wéz, f. Pl. bôdennou ou bôdennou-gwéz. Ce pays -là est plein de bocages, ar vrô-ze a zô leùn a vrouskoadou, BoECF, s. m. Taureau châtré. Ejenn, va. Pl. éjenned. En Trég. et Haute-Corn., ijenn. Pl. oc’hen ou ouc’hen. En Vannes, éjann ou éjonn. Pl. éjein ou oc’hin. J’ai deux bœufs gras à vendre, daou éjenn lard cm eûz da werza. Donnez de l’eau aux bœufs, rôid dour d’ann éjenned. BoECFjS. m. Chair de bœuf. Bevinou kik-bevin, m. En Trég. et Vann., beouin. Donnez -moi un morceau de bœuf, raid d’in eunn lamm bevin, eu eunn lamm kik-bevin. BoECF-MARiNjS. m. Ejentt-vor, m. Pl. éjennedmor. Reûnik, m. Pl. reûniged. Bogue, s. f., La couverture piquante qui enveloppe la châtaigne. Klozen-gisUn, f. Pl. klûz-kistin. Ballask, m. Boiee, V. a. et n. Avaler une liqueur. S’enivrer. Eva. Part. et. En Vannes, e’ouem ou ivein. Donnez-moi à boire, raid da éva d’in. Je ne puis pas boire à ma soif, n’hellann kéd éva d’am sec’hed. Je bois à votre santé, d’hô icc’hed éc’h évann. Boire, s. m. Breuvage, boisson, ce qu’on boit. Éva, m. Évachym. C’est sa sœur qui lui apprête son boire et son manger, hé choar eo a aoz d’ézhan hé éva hag hé zibri. Bois, s. m. La substance dure et compacte des arbres. Lieu planté d’arbres. Koal ou koad, m. Pl. koadou, et, par abus, koajou. En Vannes et autrefois, koetoa koed. Prenn, m. Il sera fait en bois, agoadévézô gréai. Il y a un grand bois derrière la maison eur c’hoat brâz a zô adré ann H. Nous n’avons que des écuelles de bois, skudellou prenn nlion eûz kén. Bois taillis. Koat-méd, m. Pièce de buis. Koaden, f. Pl. koadennou. Le bois d’un crible, d’un tarais, Kañl, va. Pi. kañlou, et, par abus, kañchou. Bois d’un cerf, ses cornes. Korn-karâ, m. Pl. kerniel-karô ou kerniel-kirvi. Bois de lit. Koal-gwélc, m. Pl. koadougtoélé. Arcli-wélé,{. Pl. arc’hiou-gwélé. Slemgwelé, m. Pl. slerniou-gwélé. BOI î La partie la plus dure du bois. Derc’h, m. Keizen, f. Gwiñen, f. Jeune bois qui vient sur souches. Glazten ou glaztren, f. Jeune bois pliant propre à faire des claies, etc. Eévez, m. Bois dechaufi"age, boisa brûler. Keûneûd, m. En Vannes, kéned ou kaned. Une seule bûche de bois de chauffage. Keûneûden, f. FI. kcûncûdennou, ou simplement Â-’etineûrf. Il y a trop de bois dans le feu, ré a geùncial a zô enn Idn. Ramasser ou exploiter du bois de chauffage. Keûneûla. Part. et. Celui qui ramasse ou qui exploite du bois de chauñage. Kedneûlacr, m. Pl. ien. Abondant en bois de chauffage. Kcûneûdek. Boisage, s. m. Tout le bois dont on s’est servi pour boiser. Koadach, m. Koalérez, m. Framm eunn lî, va. BoisÉ, adj. Garni de bois. Koadek. Gwézek ou gwézennek. Il demeure dans un pays boisé, enn eur vrô goadeg é choum. J’aime les pays boisés, ar vrôiou gwézenneg a garann. Boiser, v. a. Garnir de menuiserie. Koada. Part. et. En Vannes, koédein. Koalaat. Part. koalécl. Je ferai boiser ce mur, lakaad a vinn koada ou koalaad ar voger-mañ. Boiserie, s. f. Ouvrage de menuiserie dont on couvre les murs d’une chambre, d’un cabinet. Koadach, m. Koalérez, m. Il y aura une boiserie ici, eur choadach a vézô aman. BoiSEDx, ad). De nature de bois. Koadek. Ce navet est boiseux, koadeg eo ann irvinenmañ. Boisseau, s. m. Sorte de mesure pour les choses solides, les grains, etc., dont la grandeur varie suivant les pays. Boézel, m. Pi. boézellou. Mettez le blé dans le boisseau, likid ann éd er boézel. Boisseau. Voyez boisselée. Demi-boisseau. Hañler-boézel, va. Aslel, f. Pl. asiellou. Le contenu d’un demi -boisseau. /fañ<crboézellad, va. Aslellad, f. Pl. ou. Mesure pour les grains contenant deux boisseaux. Givarsad, va. Pl. ou. Boisselée, s. f. La mesure d’un boisseau. Boézellad, va. Pl. ou. lime doit une boisselée de blé, eur boézellad éd a dlé d’in. BoissELiER, s. m. Artisan qui fait des boisseaux, etc. Boézeller, m. Pl. ien. Boisson, s. f. Liqueur à boire. Ce qu’on boit ordinairement. Eva, m. Evach, m. Braoued, va. Celte boisson n’est pas bonne, ann évach-mañ, ar braoued-mafi né két màd. Boîte, s. f. Sorte d’ustensile fait de bols fort mince ou de carton, etc., avec un couvercle, et servant à divers usages. Boést ou boésll, covava. V. ou. Klozen,{. V. klozennou. E Vannes, Kloren. Kib, m. Pl. ou. Le couvercle de la boite est fendu, goule’ her arvoésl ou ar glozen a zô faoutel. Boite, s. f. Etat où est le vin pour être bu Trô ar gwin y f. Ta ar gwin, m. Blàz ar

1