Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/169

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
BRA


cette branche, ar hdr-mañ adroucliot. Cet arbre a beaucoup de branches, kalz a skourrou é deùz ar wézen-mañ.

    1. Branche ##

Branche de bois d’émonde. Skoullr, ra. Pl. om. Menue branche verte propre à faire un Uen de fagot, de gerbe, etc. Skôd, m Pl. ou. Qui a deux branches, en parlant d’une fourche, etc. Daou-vézek.

L’endroit où deux branches se divisent. Gaol ou gavl, f. Pl. iou.

    1. Brancher ##

Brancher, v a. Pendre, attacher à la brandie d’un arbre. Barra. Part. et. Skourra. Part. et. Krouga oud eur bâr, oud eurskourr.

    1. Branchies ##

Branchies, s. f. pi. Les ouïes des poissons. Diskouarn ar pesked. Quelques-uns disent hreñkou-pesked. Branchü, adj. Qui a des branches. Skottrrek. Barrek. Brañkek. Cet arbre-ci n’est pas branchu, ne ket skourrek ar wézen-mañ. Brande, s. f. Sorte de petit arbuste épineux qui croît dans des campagnes incultes. C’est cequ’on nomme ianf/e, enBretagne, et, en d’autres endroits, ja» et ajonc. Lann, m. Pl. ou. Brandevin, s. m. Eau-de-vie de vin. Brangwin, m. (Galles.) H. V. Brandillement, s. m. Mouvement deçà et delà. Brañselladur, m. BrañseUérez m. Ho~ reüadur, m. Braxdiller, V. a. Mouvoir deçà et delà. BrañscUa. Part. et. Horella. Part. et. Braxdilloire, s. f. Espèce d’escarpolette. Bransel, f. Pl. brafisellou. Brañsigel, f. Pl. hransigellou. Brandir, v. a. Secouer un trait. Horella. Luskella. Héja. H. V-Brandon, s. m. Flambeau de paille, tison. Penn-lân, m. Kef-tdn, m. Eléô, m. Branlant, adj. Qui branle, qui penche tantôt d’un côté, tantôt de l’autre. Luskelluz. Horelluz. Brañselluz. Branle, s. m. Agitation de ce qui est remué ^ Lusk, m. Luskel, m. Luskérez, m. BrañscUérez, m. C’est lui qui a donné le branle à celte affaire, héñ eo en deûz r. oed al lusk da gémcñl-sé. Branle, s. m. Oscillation. Horelladur ^m. Luskelladur, m. H. V. Branle. Lit suspendu dont on se sert dans les vaisseaux. Bransel, f. Pl. brafisellou. Owe’lé-skourr, m. Pl. gweléou-skourr. Gwéléispil, m. Pl. gwéléou-ispil. Branlement, s. m. Mouvement de ce qui branle. Luskadur^ m. Horelladur yVa. Brañselladur, m. Branler, v. a. et n. Agiter, remuer, faire aller deçà et delà. Etre agité, pencher de coté et d’autre. Luska. Part. et. Luskella. Part. et. Horella ou horjella. Part. et. Bransella. Part. et. Heja. Part. et. Kéfluska. Part. et. Penkana. Part. et. Flacha, et, par abus, flacli. Part. flachet. Pourquoi branlez-vous la table ?p^râ^ é luskit-hu, e horellit-hu ann daoll Vous ne branlerez pas cette pierre, na hejot kéd ar mcan-zé. U branlait la tête, heja a réa hé benn. Si tu branles, je te tue, mar (lâchez, mé aslâz. BR » Branloire, s. f. Ais posé en équilibre sur quelque chose d’élevé et aux deux bouts duquel deux enfants font tour à tour le contrepoids. Balançoire. Brañsigel, f. Pl. brañsigellou. Braquemart, s. m. Epée courte et large qu’on portait autrefois le long de la cuisse. Kléze’ berr ha lédan a zougel gwéchall a-liéd ar vorzed. — Kounlellaz, f. Pl. ion. H. V. Eraqcer, V. a. Tourner, diriger d’un certain côté une chose qu’on ajuste. Trei, réna war eunn tû-bennâg eunn drd a reizeur. Bras, s. m. Partie du corps humain qui tient à l’énaule. Bréac’h, f. Pl. duel, divréac’h ou divrec’h, au lieu de diou bréac’h. On dit encore au plur. bréac’hiou ou brcchiou, mais seulement en parlant de choses inanimées, telles que les bras d’une civière, etc. Hors de Léon, brec’h. Donnez-moi le bras, rôid hô preac’h d’in. Allongez les bras, aslennid hô livrec’h. Il faudra faire des bras neufs à la civière, réd é vesô ôber breclüou névez d’ar c’hravaz. Bras. Puissance. Bréac’h, f. Galloud, m. Trugarez, f. Le bras de Dieu s’est appesanti sur lui, bréacli ou galloud Doué a zô en em aslennel war-n-ézhañ. Se jeter entre les bras de Dieu, en em deûrel élré divrec’h Doué, en em lakaad dindàn trugarez Doué. Bras de mer. Bréacli-vôr, f. Gwazen-vôr, f. A bras, à force de bras. A nerz ann divrec’h. A plein bras, à la brassée. A vriad. A tour de bras, de toute sa force. A- boéz hé zivrech, eûz hé holl nerz. Brasier, s. m. Feu de charbons ardents. C’est aussi un bassin de métal où l’on met de la braise pour échauffer une chambre. Régézen, f. Brasillbr, v. a. Faire griller un peu de temps sur la braise. Rôsta ou kraza eunn né~ beût war ar rcgez. Brassard, s. m. Armure qui couvrait le bras d’un cavalier. Harnez ann divrec’h. — Brechwisk, m. Pl. ou. ( Galles). H. V. Brasse, s. f. Mesure de la longueur des deux bras étendus. Mesure d’environ six pieds. Gouréd ou gour-héd, m. Pl. ou. Il yavaitcinq brasses de longueur, pemp gouréd héd en doa. Mesurer, pour connaître la quantité de brasses, sonder. Gouréda ou gourhéda. Part. et. Brassée, s. f. Autant qu’on peut contenir entre ses bras. Gourédad ou gour-hédad, m. Pl. ou. Briad, f. Pl. ou. Ce dernier ne doit se dire proprement que de ce qui peut être contenu sousun seul bras. Allez chercher une brassée de bois, id da glask eur gourédad keû~ ncûd. Apportez-moi une brassée de paille, digasid dln eur vriad kôlô. Iîrasser, v. a. Remuer à force de bras plusieurs choses, afin qu’elles s’incorporent ensemble. Meski. Part. et. Kemmeski. Part. et. Brassières, s. f. pi. Petite camisole d’enfant. Rokéden eurbugel bihan, f. Hivizen eur bugel bihan. Bbayacbe, s. m. Faux brave fanfaron.