Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/172

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
94
BRI

l’autre. Briénen-é-briéncn. Briénen-da-vriénen. Ânn eil briénen goudé ébén. Àtm eil goudé égilc.

Brion, s. m. Pièce de bois en partie droite et en partie courbe qui finit la quille vers Tavant (lu vaisseau. Bosard, m. Pl. ou. Brion. Mousse qui croît sur Técorce des arbres. Kinvi, m.


Brion. ve, s. f. Plante dont il y a deux espèces, la brionne ou couleuvrce blanche, gwinien-wenn, f. liara-ann-houc’h, m. La brionne oucouleuvréenoire, 5’u ;i/ued-zû, f. ^(loidii, m. Briqle, s. f. Terre argileuse, pétrie, cuite au feu, dont on se sert pour bâtir. Briken, f. Pl. hrikennou. Ces briques ne sont pas assez cuites, né két poaz awalc’h ar hrikennou-zé. Briqlet, s. m. Petite pièce de fer pour tirer du feu d’un caillou. Diren, f. Pi. dirennou. De lin, m. Pl. ou. Donnez-moi votre briquet, que je tire du feu, rôid hô liren d’in, ma lenninn làn.


Briqcetage, s. ra. Ouvrage de briques. Brikennérez, m.


Briqueterie, s. f. Lieu où l’on fait de la brique. Brikennérez, f. PL brikennérézou. Brikennéri, f. Pl. brikennériou. BniQLETiER ou BRiQDETECR, s. m. Ouvricr qui fait la brique. Brikenner, m. Pl. ien. Bris, s. m. Débris de navire. Les pièces d’un vaisseau brisé. Veñsé, m. V. peñséou. En Cornouaille, 2)ase. Fell- kas m. Cette marchandise vient du dernier bris, arvarc’hadnurez-zé a zed eûz ann divéza pensé. Brisées, s. f. pi. Traces, vestiges. Heûl, ra. Lerc’h, m. Je suivrai vos brisées, moñd a rinn war hoc’h heûl, war hô lerc’h. Courir sur les brisées de quelqu’un, entrer en concurrence avec lui, kerzoul war zeâliou eunn ail, lakaad dour é gwin eunn ail. Brisement, s. m. Il se dit des flots qui se brisent contre un rocher, une digue, etc. On l’emploie quelquefois au figuré. Torr ou lorradur, m. Tarzadur^m. Mañlr on mañlradur, m. Briser, v. a. Rompre, mettre en pièces. Froisser, fracasser. Terri pour forri, non usité. Part, lorrel. En Vannes, forrein. /ircvi. Part. et. Frika. Part. et. Flaslra. Part. et. Freûza. Part. et. Mañlra. Part. et. Mac’ha. Part. e<. Ne brisez pas ce bâton, na dorril kéd ar vdz-zé. Vous me brisez, va brévi a rît. Il me brise le cœur, mañlredeo va c’haloun gant-hañ. Se bri, ser, v. rcfl Se casser, être mis en pièces. Terri. Béza bruzunet. Béza mañlret. La pierre se brisera, terri a rai ar méan ou ar méan a dnrrô. Son cœur se brisera, mañtrel a vézo hé galoun-


Brisoir, s. m. Instrument pour briser du chanvre et de la paille. Braé, f. Pl. braéou. Hors de Léon, bré.


BnisoBE, s. f. Partie fracturée, détachée. . ir péz a z6 lorrel, dislaget. Broc, s. m. Gros vaisseau pour aller puiser de l’eau ou pour tirer du vin. Pôd, m. Pl. ou. Pdd-dour, m. Ilrôk, m. Pl. ou. Le broc n’est 1 pas plein, né két leûn ar p6d ou ar brôk. I BRO


Broc La capacité d’un broc, la liqueur contenue dans un broc. Fôdad, m. Pl. ou. Brôkad, m. Pl. ou. Vendez-moi un broc de vin, gwerzidd’in curpôdad ou eur brôkad gwin. Brocanter, v. a. et n. Acheter, vendre et troquer des effets, des marchandises, des curiosités. Eskemma. Part. et. Treki pour Iroki, non usité. Part. Irokel. Préna éoil gwerza. Brocanteur, s. m. Celui qui brocante. £.»kemmer, m. PL ien. Troker, m. Pl. ien. Brocard, s. m. Raillerie piquante. Fars flemmuz, m. Bourd dañluz, m.


Brocarder, v. a. et n. Piquer par des paroles plaisantes et satiriques. Goapaad ha flemma eur ré. Flemma digarez farsa. Dañla digarez bourda.


Brocardeor, s. m. Celui qui dit des brocards. Goapaer-flemmuz, m. Farser Icmm ou dañluz, m.


Broche, s. f. Ustensile de cuisine, où l’on passe la viande qu’on veut rôtir. On donne encore ce nom à plusieurs outils qui ont la forme d’une broche. Bér, m. Pl. iou. En Vannes, bir. Mettez la broche au feu, likid ar bér oiic’h ann tdn. Mettre en broche ou à la broche. Béria. Part, bériet. Lakaad ouc’h ar bér. Broches, s. f, pi. Défenses du sanglier. Skilfou ann houc’h-gwéz, m. pi. Brochée, s. f. Toute la quantité de viande qu’on fait rôtir à une broche. beriad, m. Pl. ou.


Brocher, v. a. Faire ou travailler à la hâte, ébaucher. Oher gañd hasl. Ober a-drcûz hag a-héd. Divrasa. Part. et. Digoc’henna. Part. et. Brocher, v. a. Passer certains fils dans une étoffe pour y figurer un dessin. Gwca. Part. gwéet. En Galles, <7toet. Assembler et plier les feuilles d’un livre. Slrolla ou framma falennou eul levr. H. V,


Brochet, s. m. Poisson d’eau douce. Béked, m. Pl. békéded.


Brocheton, s. m. Petit brochet. Békédik, m. Pl. békédédigou.


Brochette, s. f. Petite broche de bois, petit morceau de bois pointu. Brochen, f. PI. bro^ chennou.


Brochoir, s. m. Marteau de maréchal propre à ferrer les chevaux. Monol da houarna kézek, m.


Brochure, s. f. Action de brocher un livre. Slrolladur, m. Frammadur cul Icvr ou eul léor. Ouvrage imprimé de peu d’étendue et broché. Léorik-fraosl. H. V.


Brocoli, s. m. Jet ou tige de chou ou de navet qui commence à monter en fleur et que l’on mange en guise d’asperges. Bvouskaol, m. Brodequin, s. m. Sorte de chaussure. * Proskin, m. Pl. iou. H. V.


Broder, v. a. et n. Travailler avec l’aiguille sur quelque ctoflc et y faire des ouvrages de laine ou de coton, etc., en relief, pour l’orner davantage. Brouda. Part. et. — En Galles, Brodlo. La racine do ce verbe et de ses dérivés est Brodou, pointe, bout piquant et aigu de tout instrument. H. V.