Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/241

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
CON


•pnuT la troisième fois. Asdimizi. Part, asdimézet.

Convoquer, v. a. Faire assembler par autorité publique. Gervel, par abus pour galva, non usité. Van. galvel. Lakaadd en cmslroUa. Il faudra convoquer les parents, réd é vézô gervel ar gèrent.

CoNvoTER, V. a. Accompagner, escorter. Il n’est guère usité qu’en terme de marine. Mont gant. Mont kévret gant. Ils seront convoyés par deux vaisseaux, daou léslr a iélô kévret gañt-hô.

CoNVDLsiF, adj. Quisefait avec convulsion. Qui donne des convulsions. Gliziennuz. A rô ou a zigas glizi ou glizien.

CONVULSION, s. f. Mouvement irrégulier et involontaire des muscles. Glizi, m. Glizien, {. Diverradur ar gwazied, m. Cet enfant est sujet aux convulsions, ar bugel-zé a zô daleliel gañdar glizioua gwézalics er c’hlizien.

CoNveLsioNNAïRE, adj. et s. m. Qui a des convulsions. Il ne se dit que de quelques fanatiques modernes. Néb a zô dalc’hetgandar glizi ou ar c’hlizien.

CooBLiGÊ, adj. et s. m. Qui est obligé avec un autre dans un contrat. Daleliel ou eñdalc’het ou rédicl gañd eunn ail enn eur marc’had. KendaWhet.

CoopÉRATEüR, s. m. Cclui qui opère, qni concourt avec quelqu’un. Kenôbérer ou kenôbérour, m. Pl. ien. C’est mon coopérateur, va chenôbérer eo.

Coopération, s. f. Action de celui qui coopère. Kenôber, m. Kenobéridigez, f. Cela n’a pas été fait sans sa coopération, né két bel gréai kémeñt-sé héb hégenober ou héb hé genôbéridigez.

Coopérer, v. n. Opérer, agir conjointement avec quelqu’un. Kenôber. Part, kenchrcal. Ober kevret eunn drà. Voulez-vous y coopérer avec moi ? ha c’houi a eûleur hé genôber gan-cñl

Coordonner, v. a. Ranger, mettre en ordre, disposer convenablement une chose par rapport à une autre. Reiza. Part. et. En Vannes, reic’hein. Il ne peut pas coordonner ses idées, na hell kél reiza hé vénosiou. Copartageant, s. m. Celui qui partage avec un autre. Lôdek, m. Pl. Iodé ien. Lôdennek, m. Pl. lodennéien. Kévrennek, m. Pl. kévrennéien. Kellodek, com. Voici mon copartageant, chélu va lôdek ou va lôdennek. Nous étions beaucoup de copartageants, kalz kévrennéicn é oamp.

CoPEAC, s. m. Eclat, morceau de bois tombé sous la hache. Skolp, m. Pl. ou. Skolpad, m. Vl. ou. Skolpen, f. Pl. skolpennou. Askleûden ou askloéden, f. Pl. askleùdennou ou simplement askleûd (Corn.) Mettez une poignée de copeaux au feu, likid eunn dournad skolr pou enn Idn. Faire des copeaux. Ober skolpou. Diskolpa. Part. et.

Copie, s. f. Transcription. Ecrit qui a été transcrit d’après un autre. Diskriv, m. Pi. ou.

Faites-moi une copie de cette lettre, grîd eunn diskriv dln eûz al lizer-zé. Copie. Imitation des originaux de peinture, sculpture, etc. Hévélédigez, f. Mân, f. Skouér, f. Heùl, m. La copie est assez bonne, mdd awalc’h eo ann hévélédigez, ar van. Copier, v. a. Faire une copie, en parlant d’un écrit. Diskriva. Part. et. Ober eunn diskriv. Avez-vous copié ma lettre ? ha diskrived eo va lizer gan-é-hoc’h'i

Copier. Imiter, en parlant de morceaux de peinture, de sculpture, etc. Hévélout. Part. et. Skouéria. Part, skouériet. HeûUa. Part, heûliet. Taoléna icar, ober diouch. Il a copié Iteaucoupde tableaux, kalz taolennou en deûz hévélet ou h-eûliet.

Copier. Contrefaire. Bifréza. Part. et. Abéki. Part. et. Denvéza. Part. et. Pourquoi le copiez- vous, le contrefaites - vous ? pérdg é tifrézit-hu, é lenvezit-hu anézhañ ?

Copieusement, adv. Avec abondance. Beaucoup. Kalz. Paot. Founn. Il a bu copieusement, kalz en deûz évet.

CopiEDX, adj. Abondant. Founn ou founnuz. Pûl. Paot. Le dîner était copieux, al lein aoa founn. Ils étaient copieux, paot on piU oañt. Copiste, s. m. Celui qui copie des écrits. Uiskriver, m- Pl. ien.

Copiste. Cclui qui copie, en quelque genre que ce soit. Skoaérier, m. Pl. ien. Heûlier, m. Pl. ien.

Copropriétaire, s. m. Celui qui possède quelque chose par indivis avec un autre. Kenberc’hen . m. Pl. kenberchenned. C’est le copropriétaire de cette maison, ar c’henberc’hen eo eûz ann lî-man.

Copter, v. a. et n. Faire battre le battant de la cloche seulement d’un côté. Gôbédi. Part. et. Diñsa. Pari. et.

Copulation, s. f. Conjonction de l’homme et de la femme pour la génération. Paradur, m. Priédélez, f. Eñgéhefdadur, m. Coq, s. m. Oiseau de basse-cour, le mâle de la poule. Kilek ou kilok, m. Vl. kitcicn ou kilégi. Kok, m. Pl. kegi et kéger (Trég. et Vann.) Je serai chez vous au chant du coq, da gàn ar c’hilek é vézinn enn ho ti. Coq de paroisse, de village, l’habitant le plus notable. Maout, va. Pl. éd. Mal, m. Pl. ed. Penn ar barrez, m. Vl. pennou ar barrez : Petit coq. /ttic^i^ ou kilogik, m. Pl. kiléiénigou. Coq-a-l’ane, s. m. Discours qui n’a aucun rapport, aucune liaison avec ce qu’une autre personne nous a dit. Komz ou lavar péhini yi’cn deûz hévélédigez nag éréadur é-béd gañd ar péz en deùz lavared eunn ail d’é-omp. Prézégen né deûz penn diouc’h lôst.

Coque, s. f. L’enveloppe de certains fruits ou de certaines semences. Ecale d’oeuf ou de noix. Klosen, f. Pl. klosennou ou simplement klos. Kloren, f. Pl. klorennou ou simplement klor. Plusken, f. Pl. pluskennou, et plus ordinairement plu.<<k. Kib, m. Pl. ou. Ils sont encore dans la coque, er glosen émiñt c’hoaz.