Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/26

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
xvj
ESSAI SUR L’HISTOIRE

On voit que l’élément de la personne change selon chacune d’elles ; il n’en est pas de même de celui de l’action, il demeure invariable pour tous les temps du verbe. C’est à ce caractère qu’on le reconnaît, et aussi, comme je l’ai dit, parce qu’il est la racine verbale, racine placée dans les verbes conjugués au personnel devant l’élément du temps et de la personne avec lesquels il fait corps, et dans les verbes conjugués à l’impersonnel, après ce dernier élément, dont il est parfaitement distinct (i).

Au rebours de l’élément de l’action, celui du temps varie à chacun des temps principaux, le présent, le futur, le passé.

Au présent, il n’est point exprimé ; au premier futur et au futur conditionnel, il a pour caractéristique un/’, qui se place après la racine, immédiatement avant l’élément de la personne (2) ; au passé, sa caractéristique est s ou z précédée de la voyelle a, i ou ai {l'è français ou l'η grec) (3). Des deux modes qui complètent les éléments essentiels de la conjugaison régulière, savoir, l’impératif et l’infinitif, le premier n’a besoin d’aucune observation : il est, comme le présent, composé de la racine simple, clément de l’action, et de l’élément de la personne qui manque toutefois à la première du singulier (4). Quant à l’infinitif, sa terminaison la plus usuelle est al ou et et an, qu’on ajoute à la racine du verbe ; l’élément de la personne, bien entendu, n’est pas indiqué (5) ; celui du temps, au présent, au futur et au passé, est marqué par des prépositions et particules qu’on place devant la racine du verbe, et qui sont à peu près les mêmes pour tous les dialectes celtiques (6).

Jusqu’ici, en traitant du rapport de l’action avec la personne, comme objet ou sujet, nous n’avons parlé que du rapport désigné par la voix active, dont l’élément n’a pas besoin d’être exprimé et ne l’est pas. Il l’est, au contraire, et doit l’être dans la voix passive, et a pour caractéristique

[1]

  1. om]. Gallois, losfc-AM. Breton, losk-om. et losh- Il brûlbrait. Gaël, loi$g-f-sé{s p. h]. Gall" oMp. anc. et bret.-corn., losk-f-é. Breton, losk-f-é’ Vous BkètEz. Gaël-irl., loisg-hir. Gallois, i^oüs brClebions. Gacl, loisg-f-am. Gallois /o»fc-occ’H. Breton, losk-n et losk-otc’n. ( V. anc., losk-f-em. Bret., losh-f-emp. ]). Le Pelletier. Préface du DicL, p. 14.) yo^s brûleriez. Gaël, loisg-f-ait. Gallois Ils brClem. Gael^irl., loisg-uvi ou lotg- ancien, losk-f-cc’h. Breton, losk-f-ec’h et losk-UÑT. Gallois, lo«&-A>T. Breton, losk-oyT. ^_^i (1, L’exemple précédent suffit pour les ver- brûleraient. Gaël, loisg-f-amt. Gallois Les au personnel, celu. qui su. l en servira ^„^ losk-f-eñl. Bret., losk-f-ent. pour ceux à 1 impersonnel. ’. 1 J • r n^- 7 i Jebbexe. Gaël-écos., ioi5</mi. Gallois, mi (a) (3) J ai brllé. Gael, loi«flr-As. Gallois, loshh. k. Breton, mé (a) losk. '^^^ ’ ^^’^r’Y^ ’^*f ;^^,•.,, „ Te BRÛLES. Gaël, loisg li. Gallois, ti{a) losk. (4) Brûle. Gacl, loisg. GaUois, losk. Bre-Breton, lé [a] losk. ton, losk. Il bbûle. Gaël, loisg se [s p. h). Gallois, hev (5) Brûler. Gaël, loisgat. _ Gallois, loski. ’0) losk. Breton, héñ ’a] losk. Breton, loski ou leski, loskañ et loskein. Nocs buClons. Gaël, loisg sinn{s ^. h). GA- (6) Brûlant. GiHl^ do iir. da)loisgat. Gall., lois, ni (a) losk. Breton, ni (a) losk. { et enn loski. Breton, da, d et enn [eur] loski. Vors BRÛLEZ. Gaël, ioi«ûr «it"f« p. ft). Gallois, T^ % r- -i / i •. r’ 1 c’koui ’a] losk. Breton, Âoui (a losk., P^’^^’^T bR^ler. Gacl, ar [zu] loisgat. Gai-Us BRÛLENT. Gaël, loisg iañl. Gallois, hi «’^. ar loski. Bretop, anc., ar ou war (nez) houiñt ’a) losk. Breton, hinl et hi [a] losk. ’^*"*^’ (2 Je brûlerais. Gaël iil., loisg-f^aim. Gai- Ayant brûlé. Gacl, ar loisgat. Gallois, fl^oMlois anc. et breton, losk-f-em. Bret. losk-f-enn. dé loski. Breton, ar (lerc'h) ou goudé loski. Tu brûlerais. Gaël, loisg-f-air. Gallois anc, Été brûlé. Gaël, loisgait (pr. loskèt). Gal losk-f-ez. Breton, losk-f-ez. lois, losket. Breton, losket.