Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/341

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
EGA


Égal, adj. Pareil, semblable, le même, soit en nature, soit en quantité, soit en qualité, ff et eVep. Kévatal. Par. Unvan. C’est une beauté égale à la vôtre, eur géned eo par ou kévalal d’hoc’h hini. Les parts sont égales, hévélep ou unvan eo al lodennou.

Égal. Uni, plain. Rompez. En Vannes, kampoez. Cette terre n’est pas égale, né két kompez ann douar-man.

Égal. Qui est toujours le même. Unvan é péb amzer.

Égal, s. m. Pareil, semblable. Par, m. Pl. pared. Jamais cet homme n’a trouvé son égal, biskoaz ann dén-zé na gavaz hé bdr. Qui n’a point d’égal. Hép par. Lispar. A l’égal de, autant que, aussi bien que. Éskoaz. É-c’hîz. Ével. Kémeñd a… Kouls a… II aime peu de personnes à l’égal de vous, nébcûd a dûd a gdr é-c’hiz d’é-hoc’h-hu. Il est petit à l’égal de moi, bihan eo kouls ha mé. Également, s. m. Distribution qui se fait avant partage entre des enfants héritiers qui avaient moins reçu que les autres. Keidérez, m. Kemmérez, m.

Également, adv. D’une manière égale. Enn cunn doaré kévalal ou unvati.

Également. Autant, pareillement. Kémeñdha-kémeñt. Bizig-ha-bizik. Ivéz ou ivé. Nous en aurons également, kémeñd-ha-kémeñt, bizig-habizig hor bézô. Je vous en donnerai également, rei a rinn d’^é-hoch ivé. Égaler, v. a. Rendre égal. Eeida. Part. et. Eemma. Part. et. Hévélébékaat. Part, hévélébékéel. Il égalera son père, kéida a rai hé ûâd. Nous égalerons les biens, kemma ou hétélébékaad a raimp ar madou.

Égaler. Rendre uni. Kompéza. Part. et. En Vannes, kampoézein. Il faudra égaler le chemin, réd é vézô kompéza ann heñt. S’égaler, v. réfl. Prétendre être égala… S’assimiler. En em geida. En em hévélébékaat. Il s’égale aux anciens, en em geida, en em ttiévélébékaad a ra oud ar ré gôz. Égaliser, v. a. Rendre égal. Keida. Part. et. üfeïnma. Part. et. Eskemma. Part. et. Unvani. Part. et. Peûr-ranna. Part. et. C’est vous qui égaliserez les lots, c’houi eo ageidô, a heûr-rannô al lodennou.

Égaliser. Rendre égal, uni. Kompéza. Part. et. En Vannes, kampoézein. Avez-vous bien égalisé la terre ? ha kompézet mdd eo ann douar gan-é-hoc’h ?

Égalité, s. f. Conformité, parité, rapport entre des choses égales. Keit, f. Kemm, m. Eskemm, m. Hévélédigez, f. Hévélébédigez, f. Nous avons égalité de droit, kcit ou kemm ou hévélédigez a wir hon eûz. Il n’y a pas d’égalité entre eux, n’etîz kéd a gemm, a hévélébédigez étré-z-hô.

Égard, s. m. Considération, attention, circonspection, marque d’estime. Kéfer ou kéver ou kéñver, m. Azaoues, f. Sldd, f. Ncùzvàd, f. Il a toujours été bon à mon égard, mdd eobét em c’héver a béb amzer. Il faut avoir des égards pour elle, réd eo cher sldd anézhi, red EGI


eo ôber neüz-vâd d’ézhi. Il n’a d’égards pour personne’, n’en deûz azaouez é-béd évid dén. A l’égard, envers, pour ce qui regarde. Diwarbenn. Èkéñver. Je lui ai écrit à l’égard de son frère, skrivet em eûz d’ézhan diwar-benn hé vreûr. A l’égard de cela, ékéñver kémeñl-sé. Eu égard à… d’après, selon. IJiouc’h. Her vez. Eu égard à son droit, diouch hé wir. Eu égard à votre âge, hervez hocli oad. Sans égard pour… Malgré, en dépit de… Daoust. En YAmies, deûst. Ènep ou a-énep. l l’a fait sans égard pour nous, daousl d’é-omp ou aéneb hon gràd en deùz gréai kémeñtsé. Égaré, adj. et part. Hagard, farouche. Balc’h. Her. Ferô ou ferv. Il a les yeux égarés, daoulagad baleli ou ferô en deûz. Égaré. Perdu pour un temps. Diañk on Diañket. C’est un cheval égaré, eur marc’h diafik ou diañket eo.

Égarement, s. ra. Méprise d’un voyageur qui s’égare dans son chemin. Fazi, m. EnVannes, fai (en prononçant toutes les lettres). Saouzan, f. L’égarement ne nous a pas menés loin, ar fazi, ar saouzan n’en deûz kédhwi kasct pell.

ÉGARE3IENT. Erreur, désordre, dérègle ments. Dallefilez, m. Dallédigez, {. Uireiz, m. Diroll, m. Il est revenu des égarements di^ sa jeunesse, dislrôet eo eûz a zalleñlez, eûz a zireiz hé iaouañkiz.

Égarement d’esprit, aliénation. DihocU, m. Folleñlez, f. Direisled a bemi, m. Drouk sañt-Briak, m. Drouk -sant-Koulm, m. Drouk- sañl-Malélin ou Malurin, m. Retirer de l’égarement. Difazia. Part. Uifazicl. Dizaouzani. Part, et. J’ai fait tout mon possible pour le retirer de l’égarement, gréai em eûz kémeñd hag em eûz gellel évid hé zifazia, évid hé zizaouzani.

Égarer, v. a. Mettre, tirer hors du droit chemin. Lakaad eur ré da fazia ou dazaouzani war ann heTit. Dihiñcha, par abus pour diheñla, non usité. Part. et. En Vannes, dlhcñlein. Divarclia. Part. et. Ils nous égarèrent, hon dihiñcha a réjoui.

Égarer. Perdre pour un temps, pour un moment. Diañka. Part. et. Elle a égaré son dé, diañket eo ké besken gañt-hi. S’égarer, v. réfl. Se tromper. Faz. a. Part. fazict. Il s’égare quelquefois, fazia a ra awéchou.

S’égarer, s’éloigner de son chemin. Fazia ou saouzani war ann heñt. Nous nous égarâmes, fazia aréjomp war ann hcñl. Égayer, v. a. Réjouir, rendre gai. Laouénaal. Part, laouénéet. Vous aurez de la peine à l’égayer, béac’h hô pézô oc’h hé laouénaat. S’égayer, v. réfl. Se réjouir. Laouénaat. Part, laouénéet. En em laouénaat. Il s’égaiera avec le temps, laouénaad a rai gañd ann amzer.

Égide, s. f. Bouclier. Tiren, f. Pl. tirennou. Égide. Appui, défense, aide. SftoaseZ, f. Skôr, m. Ken-nerz, m. Il sera mon égide, va skoazel, va skôr é vezô.