Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/403

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
FAC

Fâchekie, s. f. Déplaisir, chagrin. Ce mot ^iciIlit. JJoan, f. Rec’/i, f. Glachar, f. Eñhrez ou inkrez, m. iJrovk. Fachcuri, f.

F. 4CHECX, aclj. Qui fâche, qui cause du dépiaisir, du_ cl)agrin. Doaniuz. Rec’huz. Glac’haruz. Enkrezuz. Chifuz. Cet événement est Lien fâcheux, gwall zoaniuz, guall rec’huz co ann darvoud-zé.

Fâcheux. Difficile, bizarre, peu trailable. Âraouz. KiciouL Divàd. Divalô. Froudennuz. MarilcUuz. Giccñvel. C’est un homme fort fâcheux, cunn den araouz hrdz oa fioudennuz hrdz eo.

Facile, adj. Aisé à faire, qu’en peut faire sans peine. Éaz. Hors de Léon, ez. iîet^. En Vannes, rcic’h. Diboan. Cet arbre ne sera pas facile à abattre, ar wézen-zé na vézô ked éaz da ziskara. Il sera assez facile à faire, rciz atcak’h c vézô da ober. Elle n’est pas facile à contenter, né ked éaz ôber diout-hi. Facile. Condescendant, commode dans le ccmmercc ordinaire de la vie. Mdd. Madek. Kùñ. Haiask. Hégarad. Il n’est pas aussi facile qu’on le dit, né kél ker mdd, ken haiask ha ma lévéreur. C’est un homme trop facile, eunn dén ré güñ eo.

, Facile3ie>t, adv. Avec facilité, aisément. Éaz. Enn éaz. Gand ezoni. Rciz. É-reiz. ous en viendrez à bout facilement, éaz ou gand ezôni é leûot a benn cûz a gémeñt-sé. Facilité, s. f. Manière facile de faire. Éaz, m. Hors de Léon, ez. Ezôni, f. Reiz ou rtizded, m. Goar, m. (Vann.) Vous le ferez avec facilite, gand éaz, gand ezôni, gant reiz hen grc’ot.

Facilité à pailer, éloquence. Displék ou displég, m. Fréazded, m. Il n’a aucune facilité à parler, ncn detiz displék ou fréazded é-oéd. Parler avec facilité ou éloquence. Komza gand displék, gaill fréazded. Displega. Part. et. Dislaga. Part. et.

Celui qui parle avec facilité. X/j52) ?e< ;rer, m. PL ien. Dislager, m. Pl. ien.

Facilité. Indulgence excessive, condescendance, liladélez, f. Kuñvélez, f. Habaskded, m. Hégaradded, m.

Facilités. Moyens. Tû, m. Heñt, m. Boaré ., f. Donnez-m’en les facilités, rôil ann lu, ann doaré d’in cûz a gémcñl-sé. Faciliter, v. a. Rendre f icile, aisé. Lakaad da véza éaz ou reiz. Ésaal. Pari, éséel. Reiza. Part. et.

Façon, s. f. Manière dont une chose est faile, sa forme. Aoz, m. Hors de Léon, ôz. Doaré, f. Vous le ferez de celte façon, enn aoz-zé, enn doaré-zé hen gréot. Façon. Travail de l’artisan ou prix du travail. Ober, m. Labour, m. Talvoudégez al labour, f. Gûbr al labour, m. Je ne vous demande qu’un écu pour la façon, eur skoéd na e’houlennann kén digan-é-hoc’h évid ann ôber., cvid al labour, évil talvoudégez ou gôbr al labour.

Façon. Manière d’agir, de penser. /ÎTiz ou gtz, f. Doaré, f. Tal, f. De celte façon-ci, FAC

^5

cr gtz-mañ, évelhen. De cette façon-là, er giz-zé, évelsé. En aucune façon, é kizé-béd, é nép kiz, é doaré é-béd. Est-ce de cette façon que vous en agissez ? hag enn ddl-zé eo é rit-hu ?

Façon. Air, raine, maintien. Dremm, f. Arvez, f. Neûz, f. Doaré, f. Trô,(. Tdl, f. Fé^ soun, f. C’est un homme de bonne façon, eunn dén a arvez vdd, a zoaré vdd, a drô vdd eo. Façon. AfTélerie, minauderie. Orbid ou ormid, m. Pl. ou. Je n’aime pas les façons, les minauderies, né g ar ann kéd ann orbidou. Faconde, s. f. Vieux mot qui signifie éloquence. D/A-p/e’^, m. Fréazded, m. Façonner, v. a. Donner la façon, former, embellir, jdoza. Part. et. Hors de* Léon, ôza. Doaréa. Part, doaréet. Kempenni, et, par abus, kempenn. Part. et. ’ous le façonnerez comme vous voudrez, hé aoza, hé zoarca a réol é-c’hiz ma kerrot. Elle l’a bien façonné, kempennel mdd eo gañt-hi.

Façonnier, adj. et s. m. Qui est incomnnode par trop de cérémonies, grimacier. Leti» a orbidou. Orbider ou orbidour, m. Pl. ien. Factecr, s. m. Faiseur. Aéb a ra eunn drà. Obérer ou ôbérour, m. Pl. ien. Factelr. Celui qui est chargé de la vente dans un magasin, dans une boutique, pour le compte du négociant ou marchand. Mévelmarcliadour, m.

Facteur. Celui qui distribue à leurs adresses les lettres de la poste. Néb a gas al lizéri adi é ti. Kannad, m. Kemengader.

Factice, adj. Fait, imité par art. Il est opposé à naturel. Gréât dré ijin, dré wénded. Ijinuz. Gwén. C’est une (leur factice, eurvleiïen ijinuz eo.

Factieux, adj. Qui tient aux factions, qui annonce les factions. Dispac’huz. Kéfluskux. Ce sont des paroles factieuses, komsiou dispachuz ou komsiou eunn dispac’her iñt. Factieux, s. m. Celui qui.-e plaît à faire des cabales, qui est de quelque faction. Dispac’her, m. Pl. ien. Kéflusker, m. Pl. ien. Il a été pris parmi les factieux, kéméret eo bé( étouez ann dispac’héricn.

Faction, s. f. Le guet que fait un soldat en sentinelle. Gicard, m. Géd, m. Jai fait ma faction, gréât eo va gicard, va géd gan-éñ. Faction. Parti, cabale. Dispac’h, m. Ké- (lusk, m. Fuyez les factions, tec’hil diouc’h an7i dispac’hiou.

Factionnaire, s. m. Celui qui fait faction, sentinelle. Néb a ra ar gward, ar géd. Évésiad, m. Pl. évésidi. Géder, m. Pl. ien. Factorerie, s. f. Maison des facteurs d’une compagnie de commerce, en pays étranger. Gwerzdi, m. Pl. gwerdiez. Ce mot est du dialecte de Galles. H. V.

Factem, s. m. Mémoire qui contient les faits d’un procès. Skrid war béhini é kavcur hoU ôbéiiou, holl zarvoudou eur breut.

Facture, s. f. Mémoire d’un marchand, qui contient la quantité, la qualité, le prix des marchandises qu’il envoie. Skrid eur marc’ha-