Aller au contenu

Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/445

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

FUM

n’y a pas beaucoup de fumée actuellement, n’eûz két kalz a vôged bréma.

Fumée. Vapeur, exhalaison qui s’élève des choses chaudes ou humides. Môgedcn, f. Pi. môgédennou. Aézen, f. Pl. aézcimou. Chouézen, f. Pl. c’houczennou. Il s’élève une grande fumée de ces viandes, eur vûgeden vrdz, eunn aézen vrdz a zàv eûz ar c’hik-ze. Fumées. Fiente des cerfs et des autres bêtes fauves. Kaoch, m. Hors de Léon, koch. J’ai vu des fumées du ce_x^, kaoc’h karôam cùzgwélel. FuMEK, V. n. Jeter de la fumée. Môgédi. Part. et. Uivôgédi. Part. et. Ce bois fume, môgédi ou dlvôgédi a ra ar c’heûncûd-zé. FuMEK. Exhaler des vapeurs. Môgedenni. Part. et. Le pot fume, môgedenni a ra ar pôd. Fumer. Prendre du tabac en fumée. Môgédi hulum. Bulumi ou bulitnat. Part. et. Vous êtes encore trop jeune pour fumer, réiaouañk och choaz cvil hulutni.

Fumer, v. a. Sécher des viandes à la fumée. Sécha oud ar môged. Môgédi. Part. et. Vous n’avez pas assez fumé cette viande, iiékét môgédel aualc’h ar chik-zé gan-é-hocli. Fumer. Couvrir de fumier. Teila. Part. et. Si vous ne fumez pas bien cette terre, vous n’aurez rien, ma na dcilil két màd ann duuarzé, n’iiô pézô nétrd.

FuMERON., s. m. Morceau de charbon qui n’est pas assez cuit et qui jette de la fumée. Môgidel, f. Pl. môgidellou. Il y a un fumeron parmi le charbon, eur vôgidel a zô é-kreiz ou c-touez ar glaou.

Fumet, s. ra. Vapeur agréable qui s’exhale de certains vins. Môgédennik-c’houék, î. Fumet. Vapeur qui sort de certaines viandes, particulièrement du gibier. Goût sauvage. Môgéden-c’houéz, f Gwézder, m. FuMETEERE, s. f. Plante. Flemm- douar, m. FusiEUR, s. m. Celui qui a l’habitude de prendre du tabac en fumée. Buliinur ou lulune r, m. Pl. ien. Les fumeurs sentent toujours mauvais, clioucs fall a zô Icpréd gafid ar vuluméricn.

Fumeux, adj. Qui envoie des vapeurs à la tête. Môgédennuz. Ce vin est bien fameux grrall tôgedennuz eo ar gwin-zé. Fumier, s. m. Paille qui a servi de litière aux bestiaux et que l’on emploie ensuite pour engraisser et fertiliser les terres. Teil, m. Si vous ne mettez pas de fumier, vous n’aurez rien, ma na Ukîl két a deil, n’hô pézô nélrd. Menu fumier que l’on ramasse sur les chemins. Teil ién, m. Mannou, m. pi. Monceau ou las de fumier. liern-lcil, m. Pl. ierniou-lcil. Teilek, f. V. Icilégou. Burlugen, f. Pl. burlugennou. Añdévrek, f. Pl. üñdévrégeu. (Vann. j II y a deux monceaux de fumier devant sa porte, daou vern-leil, diou vurlugen a zô diràg hé zôr.

Êpandre du fumier sur une terre. Skula leil. Teila. Part. et.

Mettre le fumier par petits monceaux de distance en distance sur le champ, h’ardéla, et, par abus, kardélal. Part. et. FeR 367

Fumigation, s. f. Action de brûler quelque aromate pour en répandre la fumée. Môgéderez, m. Môgedennérez, m.

Fumiger, v. a. Exposer à la fumée, à la vapeur. Lakaad cr môged, cr vôgéden. Flmiste, s. m. Ouvrier dont la profession est d’empêcher que les cheminées fument. Divogéder, m. Pl. ien. H. V.

Funambule, s. m. Danseur de corde. Néh a zans war eur gorden. — KoroUer-war-gerdin, m. Pi. korollérien. Korollérez, f. iJañscr-ivargerditi. Pl. dañsérien. Danserez, f. En Galle5, korden-zañsiour et korden-gorélour. H. V. Funèbre, adj. Qui appartient aux funérailles. Eûz ar c’hafw, eùz ar c’haon. Fu. nèbre. Lugubre, triste, sombre. Kañ~ vaouuz (de 3 syll.) Glac’haruz. Téval. C’est un chant funèbre, eur c’hdn kañvaouuz eo. FuNÉKAiLLES, s. f. pi. Cérémonies qui se font aux enterrements. Al lidou a rceur évid douara, évil bésia eur ré. iJovarérez, m. Bé~ siad, m. Kañv ou kaoñ, m.

Funéraire, adj. Qui concerne le> funérailles. Eûz ar c’hanv. A zell ouc’h ar c’hanv. Les frais funéraires, 7n/30M ar c’hanv on arc’haon. Funeste, adj. Malheureux, fatal, sinistre, qui a eu ou qui aura des suites très-fàchcuses. lieùzeûdik. Dizeûr ou dizex’iruz. Truézuz. C’est une mort funeste, eur marô rcûzeûdik ou dizeûr ou truézuz eo.

Flr. Il n’est en usage que dans cette phrase ; à fur, au fur el à mesure, pour dire, à mesure que. Dré ma. A feûr ma. Au fur et à mesure qu’ils venaient, je leur parlais, dré ma teùefit, a feûr ma teùeñl, é komzenn out-hô. FtRKT, s. m. Petit animal à quatre pieds du genre des belettes et ennemi des lapins. Klasker-kounikled, m. * Fured, ra. Pi. ed. Fureter, v. n. Chasser au furet. * Furédi. Part. et.

Fubeter. Chercher partout avec soin. F»rcha. Part. et. C’houilia. Part. c’houiliet. Firboucha. Part. et.

Fureteur, s. ra. Celui qui cherche partout avec soin. Néb a furch, a firbouch dré hoU. Furcher, m. Pl. ien. Chouilier, m. VI. ien. Firbouch, m. Pl. ftrbouched ou firbouchéien. Firboucher, m. Pl. ien.

Fureur, s. f. Rage, manie, frénésie. Kounnar, f. Diboell, m. Ernez, m. (Corn.) Je l’ai vu dans un accès de fureur, enn eur gaouad kounnar em eûz héwélel. Il est venu sur nous avec une grande fureur, gafid eunn diboelL brâz eo deût war-n-omp.

Fureur. Colère, emportement, agitation violente. Buanégez, f. Lroez ou brouez, f. Frouden, f. Ruslôni, f. Il a montré beaucoup de fureur, /taJz a vuanégez, kalz a vroez en deûz diskouézel.

Se mettre en fureur, s’emporter. Kounnari. Part. et. Diboella. Part. et. Buanékaal. Part. buanékéet. Broéza ou brouéza. Part. et. Froudenna. Part. et. Il se met en fureur pour peu de chose, kounnari ou brouéza a ra évil nebeùd a drd.