Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/490

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

4i :^ HOS crainlc causé par quelque chose d’aiïrcux. Etîr, m. En N’armes, cc’h. Spouñl, ni. J’ai horreur de le voir, fu- ou spoufil am eùz oc’hhc wéloul.

IIoRREiR. Détestation, haine violente, anti ])alhie. Érez, f. Aryarzidigez, f.

Avoir horreur ou être saisi d’horreur. /l’aoud eûz nig. Eùzi. Part. et. En Vannes, éclicin. J’en ai horreur, eûz em eüz ràg ann ürd-zé, eiizi a rann kémcñl-sc.

Avoir en horreur, en antipathie. ÉrezL Part. et. Argarzi. Part. et. Je l’ai en horreur, /te érezi, hé argarzi a ran ?i.

JloKKELRs. Choses déshonnètes. Traou amzéré. Traou hudur. Ils disaient des horreurs, (raou amzeré, Iraou hudur a lavarcñt. Horreurs. Actions llotrissantes. Traou ou ôbériou mezuz ou gwalluz. H a fait des horreurs, traou mézuz ou gwalluz en deûz gréai. Horrible, adj. Qui fait horreur, efîroyable. Eùzuz. En Vannes, fc’/i»-. Argarzuz. Sjoñluz ou spouñluz. En Vannes, skoñluz. C’est une chose horrible, eunn drd eûzuz ou argarzuz €0. Horrible. Extrême, excessif. Brâz. Dirciz. Dichiz. Il fait une dépense horrible-, euiin dispiñ bru : ou dirciz a ra. Horriblement, adv. D’une manière horrible, effroyable. Enn eun doaré eûzuz ou spoufiluz. 11 jure horriblement, loui a ra owi eunn doaré spouñluz. Horriblement. Excessivement, extrêmement. Gwall. Direiz. Mcùrbéd. Jl est horriblement grand, gwall vrâz co, bràz direiz ou bràz meùrbéd eo. HoRBiPiL. iTioN, s. f. Frissonnement accompagné de froid qui fait dresser les cheveux sur la tête. Eùz a laka ar bléô da houpi ou da zével cr penn. En Vannes, hirisadur, m. et bltouac’h ou blaouac’h, ra. (de bléo, cheveux.) H. V, Hors, prép. de lieu et de temps. Dehors. Er-méaz ou é-méaz. Mettrz-le hors de la maison, likil-héñ erméaz eûz ann li. Je demeure hors de la ville, é-méaz a géar é choumann. Hors d’embarras. Uieùb. Üicñkrez. Dieùbel. Dieñkrézel. Hors dhalcine. Djaîrtn ou dialanel. Dielc’hel. Hors de raison. Dirciz. Hors de son bon sens. Diskioñl oudiskiañlel. Hors. Hormis, excepte. Aémét, et, par abus, némerl. En Vannes, namcil ou simplement meti. Tout est perdu hors Thonneur, kollel eo pép Ira néméd ann hano-rnâd, néméd ann énor. Hortensia, s. ra. Arbrisseau à fleurs d’un rose tendre qui naissent à l’extrémité des rameaux en corymbes touffus. Iiroñ. igwézenjapon, f. Pl. brwsgwéz japon. H. V. HospK. K, s. m. Petite maison religieuse. Léandi bihan, m. Munali bihan, m. HospicK. Hôpital. Klandi ou klañdi, m. V. klandiou. Il a élé reçu dans un hospice, enn eur r’hlandi eo bel digénu’rcl. HospiTiLiER. adj. et s. m. Celui qui logo volontiers les pauvres, les passants. Néb a rô HOT digémer d’ar bcorien, d’ann dréménidi. Herberc’hiad, m. Pl. herberc’hidi. Hospitalité, s. f. Charité qu’on exerce en logeant gratuitement les étrangers. Digémer, m. Ilerberc’h, f. Pouvez-vousme donner Thospilalité ?

ha c’houi a hell rei digémer ou fterberc’h 

d’in ? Donner l’hospitalité. liei digémer ou herberc’h. Digéméroul. Part. et. Ilerberc’hia. Part. herbercliiel. Répui. Part, répuel. Hostie, s. f. Toute victime que les Hébreux immolaient à Dieu. Anéval a lazel gwéchall enn énor da Zoué. Hostie. Pain consacré ou destiné à l’être. Bara sakrel pé da zakri. * Hoslif ou hosliv, f. Pl. ou. Hostile, adj. Qui concerne, qui annonce la guerre, l’inimitié. A zell ouc’h ar brézel, ouc’h ann énébiez. A ziougan ar brézel, arm énébicz. Ènébour. Hostilement, adv. D’une manière hostile. En ennemi. É doaré eunn énébour. Ê-diizda cunn énébour. Hostilité, s. f. Course de gens de guerre, pillage. Argaden, f. Pl. argadennou. Gwasladur, m. Hostilité. Acte d’ennemi exercé de peuple à peuple. Énébérez ou énébourez, m. Commettre des hostilités. Argadi. Part. et. Éncbi. Part. et. HÔTE, s. m. Celui qui tient cabaret, qui donne à manger et à loger. Néb a zaïc’h eunn davarn. Tavarnier ou lavarñer, m. Pl. ien.

  • Hosliz, m. Pl. hoslisicn.

HÔTE. Celui qui vient manger au cabaret. Néb a zcû da zibri enn davarn.* Hosliz, m. Pl. hoslisicn. Les hôles des bois, les oiseaux. Al laboused. Les hôtes des caax ou de la mer, les poissons. Ar pesked. HÔTEL, s. m. Grande maison de ville entre cour et jardin. Ti brâz enn eur ger élré pors ha Hors. HÔTEL. Grande maison garnie, grande auberge. Hoslaléri vrâz, f. Hôtel de ville, maison de ville, le lieu où se réunissent les officiers municipaux. Tikéar, m.

HÔTELIER, s. m. Celui qui tient hôtellerie. Neb a zalc’h hoslaléri ou lavarn. Tavarnier ou lavarñer, m. Pl. ien. Ilosliz, m. Pl. hoslisicn. Parlez à l’hôtelier, komzid oud ann lavarñtr, oud ann hosliz.

HÔTELLERIE, s. f. Maisou où les voyageurs sont logés pour leur argent, auberge. Tavarn ou lavarn, f. Pl. ou. Uerherc’h, f. Pl. ion. ’ Hoslaléri ou hoslaliri, f. Pl. hoslalériou. (^est dans cette hôtellerie que je descends, rnn davarn-mañ, enn hoslaiéri-mañ eo é liskennann. HÔTESSE, s. f. Celle qui tient cabaret, qui donne à manger et à o%er -Tavarniérez ou lavarñérez, f. Pl. éd. * lloslizez, f. Pl. éd.

Hotte, s. f. Sorte de panier qu’on porte sur le dos avec des bretelles. Doulek, m. Pl. &o«-