Aller au contenu

Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/517

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

INF

azô Iréacli d’ann dilerc’h cûzhé vuez ou a drec’ho enn-hañ héd hé vuez.

Information, s. f. Action d’informer, d’avertir. Âli ou aliénz, m. Kélen ou kélennadur, m. Kuzul ou kuzuliadur, m. Il faut prendre des informations sur son compte, réd eo keméroud ali ou hélen diwar hé henn. Information. En terme de pratique, enquête. Efiklask, m. Pl. ou. On fera une information, eiinii eñldask a vézô gréai. Informe, adj. Qui n’a pas la forme qu’il devrait avoir, imparfait. Dizoaré. Dic’hiz ou digiz. Disncûz ou dineûz. Diaoz. Il est encore informe, dizoaré ou disncûz eo c’hoaz. Informer, v. a. Avertir, instruire. Rei da anaoul. Rci da c’houzoul. Alia. Part. aliet. Ké-Ienna. Part. et. Il faudra l’en infoiraer, réd é vézô rci da anaoud ann drâ-zé d’ézhan, réd é vézô hé alia, hé gélenna diwar -benn hémeñt-sé.

Informer, v. n. En terme de pratique, faire une information, une enquête. Ober eunn eñklask. Oher cñklaskou. Eñklaskoïit, ei, ^ar abus, eñktask. Part. et. On informe à ce sujet, eunn eñklask ou eñklaskou a réiur diwar-henn kémeül-sé.

S’informer, V. rcQ. S’enquérir, faire recherche. Kéméroud au ou kéhn ou kuzul. Eñklaskout, et, par abus, eñklask. Part. et. Alersein. Part. cl (Vann.) Inlerzi. Part. ef. (Corn.) Je m’en informerai, kélen a gémérinn diuarbenn kemcñt-sé, cñklaskoud a rinn kémeñl-sé. Infortune, s. f. Jdalhcur, disgrâce, adversité, désastre. Reûz, m. Uizcùr, f. Drougeûr, f. Drouklamm, m. Il a connu l’infortune, ar reûz, ann dizeûr en deüz anavézel. Infortlné, adj, et s. m. Malheureux, misérable. Reùzeûdik. Kéaz. Hors de Léon, kez. Je suis bien infortuné, gwall reûzcûdig ounn. Infracteur, s. m. Celui qui viole un traité, une loi, transgresseur. Néb a dorr eur marc’had, eul lézen. Torrer, m. Pl. ien. Infraction, s. f. Action d’enfreindre, transgression, contravention. Terridigez, {. Dizcñlidigez da eul lézen, etc. Infrcctlelsement, adv. D’une manière infructueuse, sans profit, sans utilité. Hép gounid. Hép talvoudegez.

Infrcctlecx, adj. Qui ne rapporte point de fruit, ni aucune utilité. l’i/’rowez. Didalvoudefe. Tout ce qu’il fait sera infructueux, kémcñd a ra a vézô difrouez ou didalvoudek. Infi’s, adj. Qu’on possède tout à coup et sans lavoir acquis. A zeû riikldl hag héb hé zeski. Rôil gañd Doué. Adam eut la science infuse, Adam en doc eur wiziégez deûet râklâl hag héb hé deski. Salomon avait une sagesse infuse, Salomon en doa eur fumez rôel gañd Doué.

I^FeSER, V. a. et n. Mettre, tremper une drogue dans une liqueur qui en lire le suc. Lakaad da zouba. Souba. Part. et. Vous l’infuserez dans du vin, hé lakaad aréod da zouba er g Win.

iNFisiBLE, adj. Qu’on ne peut fondre, qui LNG 439

ne peut être fondu. Na hellcur kéd da deûzi. Na hell két béza teüzel.

Infesion, s. f. Action d’infuser. La chose infusée. Soub ou soubérez, m.

Ingambe, adj. Léger, dispos, alerte. Il est du style familier. SkàFi ou skañv. E^ il ou iskuit. Aynparl. Il est bien ingambe pour son âge, skàn brâz on amparl brdz eo évid hé oad. Ingénier (s’), v. réÜ. Tâcher de trouver dans son esprit quelque moyen pour réussir. Klaskoud enn hé benn ann doaré da gds eunn d/â da vdd.

Ingénieur, s. m. Celui qui invente, qui conduit des travaux pour attaquer ou défendre les places. Celui qui conduit les travaux publics relatifs aux ponts, aux routes, aux chaussées, aux vaisseaux, elcYeT» a zô karged da rcna labowiou ar roué, évid arpomhou, atin henchou, allislri, c{c. Jjigner ouîji ?!OMr, m. Pl. ien. Ingénieusement, adv. D’une manière ingénieuse. Enn eunn doaré gwén ou ijinuz. Gant gwéfided. Gañd ijin. Il l’a fait bien ingénieusement, gant kalz a tvénded ou a ijin eo bét gréai gañt-hañ.

Ingénieux, adj. Qui a ou annonce du génie. Plein d’adresse, d’esprit, d’invention. Leun a wénded, a ijin, a skiant. Gwén. Ijinuz. Skiañluz. C’est un homme bien ingénieux, eunn dén co leùn a ijin, eunn dén ijinuz braz ou skiantuz brdz eo.

Ingénu, adj. Naïf, simple, sans déguisement, sans finesse. Dizôlô. Ecun. Gwirion. Frank. U est aussi ingénu qu’un enfant, ken éeun, her gwirion, ken dizôlô eo hag eur bugel. Ingénuité, s. f. Naïveté, simplicité, finesse, franchise. Eeunder, m. Gwirionez, f. Frañkiz a galoun, f. Dizôlôadur, m. Elle se fera aimer par son ingénuité, lakaad a rai hé c’harond dré hé éeunder^ dré hé frañkiz, dré hé dizôlôadur.

Ingénument, adv. D’une manière ingénue, naïve, franchement, sans déguisement, sans finesse. £ ?in eunn doaré éeun, gwirion, frañk. Hép gôlôadur. Hép gwénded. Hép Irôidellérez. Gant éeunder. Gant gwirionez. Gant frañkiz. Ingérer (s’), v. réfi. Se mêler de quelque chose sans en être requis. En em rei ou en un lakaad da eunn drà héb ézomm. En em vouñta enn eunn drà. Em velloul ou em émellout eùz… Ne vous ingérez pas là dedans, n’en em vouñlit kéd é kémcñl-sé.

Ingrat, adj. Méconnaissant, qui ne reconnaît pas une grâce, un bienfait. Dizanaoudtk ou dianaoudek. Kaloun divad. Il a été bien ingrat à mon égard, dizanaoudek brdz eo héd em cliéñver.

Ingrat. Stérile, infructueux, qui ne produit pas à proportion du travail, de la dé^ pense, de la peine. Distrujuz. Difrouézuz. iJidalvoudek. C’est une terre ingrate, douar dis-Irujuz ou difrouézuz co.

Ingratitude, s. f. Manque de reconnaissance, oubli d’un bienfait. Uizanaoudégez ou dianaoudégez, f. Son ingratitude m’étonne, iouézed ounn cûz hé zizanaoudégez.