Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/560

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

482 LIN

du fil. I-in, m. Un seul brin de lin. Linen, f. Pl. linennou ou simplement lin. Le lin n’est pas beau celte année, né kél kaer al lin hévléné. C’est du fil de lin, iieûd Un eo. Champ de lin, linière. Linck, f. Pl. linégou. La quantité de lin attachée en paquet sur une quenouille. Grounn-Un, f. Pl. grounnoulin. laren-lin, L Pl. iarennou-lin. Kégc’Uadlin, f. Pl. kégéliadou-lin.

Marchand de lin. Marc'hadour lin. Pl. marcliadourien lin. Linaer ou linader, m. Pl. ien. Lieu où l’on s’assemble pour tirer le lin, fêle à celte occasion. Tennadek-lin, f. Pl. lennadégoulin. Linadek, f. Pl. Unadégou.

Passer le lin sur une planche aiguë, avant de le peigner. Pa/uc’/ia, et, par abus, paluc’ /ia(. Part. et.

LiNAiRE, s. f. Lin sauvage, plante. Lincliouéz, m.

Llncell, s. m. Drap de toile qu’on met dans un lit. User, f, Pl. iou. Donnez-moi des linceuls blancs, rôit lisériou gwenn, lisériou frésk d’in.

LiNCECL. Drap pour ensevelir un mort. Liénen ou lianen, f. Pl. liénennou ou Uanennou. Donnez un linceul pour l’ensevelir, rôid eul lienen évid hé zébélia.

Li>ÉAiBE, adj. En terme didactique, quia rapport aux lignes. Qui se fait par des lignes. A zell ouc’h ar roudennou, ouc’h al linennou. Roudennek. Linennck.

Linéament, s. m. Trait du visage. Roudtn ou linen ann drcmm, f. Pl. roudennou ou linennou ann dremm.

Linge, s. m. Morceau de toile pour le corps, pour le ménage. Lien ou lian, m. Uilad, m. Un linge, un morceau de linge. Liénen ou lianen, f. I1 met souvent du linge blanc, lien gwenn, lien frésk, dilad fresk a laka allez. Jetez le linge sale derrière la porte, laolidadré ann or al lien fafik, ann dilad iouz. Prenez un linge, kémérid eul liénen.

Lingée, s. m. Celui qui vend, qui fait du linge. iS’éb a va pé a werz lien ou dilad. Liéner, m. Pl. ien.

LiNGÈRE, s. f. Celle qui vend, qui fait du linge. Couturière. Maouez ara pé a werz lien ou dilad. Kéménérez, f. Pl. éd. Portez cela chez la lingère, kasid ann drd-zé da diar géménérez. Lingerie, s. f. Métier delinger, de lingère, Marchandise de linge, de toile. jÂénach, m. Marc’hadourez lien, f.

Lingerie. Le lieu où l’on serre le linge. Kampr ou armel al lien, al liénach.

Lingot, s. m. Or, argent en masse et qui n’est pas mis en œuvre. iJarren ou lolzenaour pé arc hañl.

Lingual, adj. Qui appartient, qui a rapport à la langue. A zeli ouc’h ann léôd. A zalch eûz ann léôd. Téôdek.

LiMkiiE, s. f. Champ semé en lin. Linek, f. PI linéfjou.

LiNiMENT, S. rn. En terme de médecine, médicament propre à adoucir, amollir et résou-LIQ dre en frottant. Louzou mâd évid habaskaat > évit sioulaal, évil boukaat.

Linon, s. m. Sorte de toile de lin très-claire. Lien lin moan ha roues.

LiNOTE, s. f. Petit oiseau qui fréquente les champsde lin. Linote mâle. Lineh, m. Pl. linéged. Lidan, m. Pl. éd. Linérik, m. Pl. linérigou. Linote femelle. Linégez, f. Pl. éd. Sidanez, f. Pl. éd.

Linteau, s. m. Pièce de bois ou de fer qui se met en travers au-dessus de l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre, pour soutenir la maçonnerie. Gourin, m. Pl. ou. Treûslel ou Ireûsleûl, f. Pl. tow. Raoulin, m. Pl. o«. Triked, m. Pl. cm (Vann.)On sera obligé d’y mettre un linteau neuf, eur gourin névez a vézô réd da lakaad énô. Lion, s. m. Le premier des animaux carnassiers. C’est un quadrupède féroce et indomptable. Léon, m. Pl. ed. Il est courageux comme un lion, kalouneg eo é-c’hiz da eul léon. Lionceau, s. m. Le petit d’un lion. Léonik, Pl. léonédigou. Lionne, s. f. La femelle du lion. Léonez, f. Pi. éd. Lippe, s. f. La lèvre d’en bas, lorsqu’elle est trop grosse ou trop avancée. Muzel ou gweûz déô, f. Muzel ou gweûz aslennet. LiPPÉE, s. f. Bouchée. Il est familier. Génaouad, m. Pl. om. Il l’a avalé en une lippée, enn eur génaouad eo bét louñket gañt-hañ. LippÉE. Repas. En ce sens, ce mot ne se dit guère sans Tépithète de franche. Franche lippée, c’est-à-dire, bon repas qui n’a rien coûté. Kôfad a varc’had mâd. Lippu, adj. et s. m. Qui a une grosse lippe. Muzellek. Gweûzek. Liquéfaction, s. f. Le changement qui survient à un corps qui, de solide, devient fluide. Teûzérez, va. Teûzidigez, f. Tanavadur, m. Liquéfier, v. a. Fondre, rendre liquide. Tcûzi. Part. et. En Vannes, léein. Tanavaal ou lanaôaat. Part, lanavéel ou lanaôéet. Il n’y a pas assez de feu pour le liquéfier, n’eûz kéd awalc’h a ddn évid hé deûzi. Liqueur, s. f. Substance fluide et liquide. Dour, m. Pl. douriou. Braoued, m. Liqueur. Boisson dont la base est l’eau-devie ou l’esprit de vin, avec un sirop aromatisé. Évach ou braoued c’houék. La superficie grasse et blanche de quelques liqueurs. Gwaslaven, f.

Liquidation, s. f. Action de liquider. Diskarg, m. H. V.

Liquide, adj. Qui a ses parties fluides et coulantes. Déruz. Douruz. Tanaô ou tanô ou lanav. La bonne huile n’est pas liquide en hiver, ann éôl vdd né két béruz, né kéd douruz er goañ. Voire bouillie est trop liquide, ré danô eo hô iôd.

Rendre ou devenir liquide. /. a/caod da véra. Tanavaal ou tanaôaal. Part, tanavéet ou lanaôéet.

Liquide. En parlant d’argent et de bien, net et clair. Skléar. Splann. Anal. Sa fortune n’est