Aller au contenu

Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/587

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

MâU

Mâtin, s. m. Espèce de gros chien servant le plus ordinairement à la garde des maisons. Ki-diwall, m. Ki-gward, m. Maslln, m, Pl. éd. Matinal, adj. Qui se lève matin. A zâv heure ou miñtin. Jieüréek ou bcûréuz. MifiUnek ou miñtinuz. Vous êtes bien matinal aujourd’hui, ^u :alii’ei/re’eA", ^itau viñlineg oc’hhiriô. Matinée, s. f. Le temps compris du point du jour jusqu’à midi. Deûrévez, f. Pl. beûrévésiou. Miñlinvez, f. Pl. miñlinvésiou. J’ai marché toute la matinée, ialéed em eus héd ar pcùrcvez, héd ar viñlinvez.

Matinier, adj. Qui appartient au matin. Eûz ar veûré. Eus ar miñlin. Beûré. MirUin. L’étoile matinière, ar sléréden veûré, arsléréden viñlin.

Matois, adj. et s. m. Rusé, madré. On. Gioén. Ijinuz ou iñjinuz. Liñk. C’est un fin matois, eunn dén gtoén hrdz, ijinuz hrâz eo. Matou, s. m. Chat qui n’a pas été coupé, chat mâle et entier. Targaz, m. Pl. largisier ou llrgisier. En Vannes, largac’h. Matricaire, s. f. Plante propre à guérir les maux de matrice, les maux hystériques. Louzaouen-ar-vamm, f. Louzaouen-armammou. Maron, m.

Matrice, s. f. La partie de la femme où se fait la conception et où l’enfant se nourrit. Il se dit aussi des animaux. Ar vamm î. Ar mammou, f. pi.

Mal ou suffocation de matrice. Droug ar vamm ou droug ar mammou.

Matricule, s. f. Le registre, le rôle dans lequel on écrit les noms des personnes qui entrent dans quelque société. Roll, m. Je l’ai inscrit sur la matricule, Ukéad em eûz hé hanô uar ar roll.

Matrimonial, adj. En terme de pratique, qui appartient au mariage. A sell ouc’h ann dimizi. Eûz ann dimizi. Voilà mes droits matrimoniaux, chéiu va gwiriou dimizi, ar gwirlou eûz va dimizi.

Matrone, s. f. Sage-femme, celle dont le métier, la profession est d’accoucher les autres femmes. Amiégez, f. Pl. éd. En Vannes, mamm-diégez. La matrone n’est pas loin, n’ema kel pell ann amiégez.

Maturation, s. f. Progrès vers la maturité. Degré de maturité. Ilaôdérez ou havdtrez, m. Éokdérez, m.

Mâture, s. f. Art de mater. Gwerniadur ou gtcerniérez, m.

Mâture. Assemblage de tous les mâts d’un vaisseau. Hollwerniou eul léslr. SlroUadgwer-Maturité, s. f. L’état où sont les fruits qjiand ils sont miirs. Haôder ou havder, m. Eokder ou éogder, m.

Maudire, v. a. Faire des imprécations contre quelqu’un. Drouk-pedi. Part. et. Gtvallbédi. Part. et. Sulbédi. Part. et. Keûnujenni. Part. et. * Millisien, par abus pour milliga, non usité. Part. milliget. Ne maudissez pas votre enfant, na zroitk-pédil kél gañd ho pugel, na v’dligil kéd hopugel.

MAU 5o9

Celui qui maudit. Droukpéder, m. Pl. ien. Gu’all-béder, iü. Vl. ien. Sulbéder, m. Vl. icn.

  • Milliger, m. Pl. ien.

Maudit, adj. et part. Très-mauvais, exécrable, détestable. Guall-fall. Argarzuz. Eûzuz. Il y a un maudit chemin d’ici là, eunn heñt gwall-fall a zô ac’hann di. C’est un maudit métier, eur vicher argarzuz eo. Maugréer, v. a. et n. Détester. Jurer. Il est populaire. Argarzi. Part. et. * Millisien, par abus pour milliga, non usité. Vari. milliget. Toui. Part. touel. Il maugréait sa vie, argarzi ou millifien a réa hé vuez. Il maugrée sans cesse, toui a va bépréd.

Mausolée, s. m. Tombeau magnifique qu’on élève pour quelque grand personnage- Bolzgacr, f. Pl. bolsiou-kaer. On lui a élevé un mausolée, eur volz-gaer a zô bel saved d’czhan. Maussade, adj. De mauvaise grâce. Dihétuz. Dicliralauz. Displijuz. Il a des manières bien maussades, doaréou gwall zihéluz, gwall zispUjuz en deûz.

Maussade. Malfait, malbâti. Dizoaré. Dicliiz. Diforc’h. C’est un homme maussade, eunn dén dizoaré, eunn dén diforc’h eo. Maussade. Sale, dégoûtant. Louz. Loudour. Beûguz. Ce que vous faites là est bien maussade, gwall louz, gwall loudour eo ar péz a rid azé. Maussadement, adv. D’une manière maussade. Enn eunn doaré dihétvz ou displijuz. Enn eunn doaré louz ou loudour. Maussaderie, s. f. Mauvaise grâce, façon désagréable. Doaré ou doaréou dihéluz ou displijuz. Drouk-neûz, f.

Mauvais, adj. Qui n’est pas bon. Fall. Ce vin n’est pas mauvais, né kél fall ar gwin-zé. Mauvais. Méchant, fâcheux, qui veut faire du mal à quelqu’un. Guall. Drouk. Divad. C’est un mauvais homme, eur gwall zén eo, eunn dén drouk, eunn dén divad eo. Plus mauvais. Gudz ou gwasoc’h. Falloc’h. Celui-ci est plus mauvais que l’autre, <7«âou gwasoch eo hé-mañ égéd ègilé. (^lelui-là n’est pas plus mauvais, ne fet’l fallocli hennez. Le plus mauvais. Gwasa. Falla. Le plus petit est le plus mauvais, ar bihana eo ar gwasa. Vous m’avez donné le plus mauvais, or falla hoc’h eûz i-ôed dln.

Rendre ou devenir plus mauvais. Fallaal. Part. falléet. Gwasaal. Part. givaséet. Il ne peut pas devenir plus mauvais, nahellkét fallaal ou gwasaal.

Trouver mauvais, désapprouver. Kaoulfall. Kaoud -drouk. Dizaoïréa. Part. dizao-Iréet. Dic’hralaal. Part. dic’hralécl. Il a trouvé mauvais que vous vinssiez, fall ou drouk eo bel gañt-hañ, fall ou drouk en deùz kaied c tcùfach

Mauve, s. f. Plante médicinale émollieiite. Malô, malv, m. Kaol-malô, m. Mauviette, s. f. Espèce d’alouette. Aleliouéder ou alc’houédez, m. Pl. éd. Mauvis, s. m. Petite espèce de grive. MUfid ou milvid, m. EnVanncs, mileliouid. Ihask.

Maxillaire, adj. En terme d’analomie, qui