Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/647

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

OUR facilement. Digoun. Diévor. Añkounac’hauz on añkounéchauz.

Odest, s. ra. L’occident, la partie du monde qui esta notre soleil couchant. Kûz-héol ou kus-héol, m. En Vannes, fcâc7i-/ito/. Cetteville «stdans l’ouest, er cliùz-héol éma ar gi’ar-zé. Ouest. Le vent qui vient du coté du soleil couchant. Avel ar cliiiz-héol, (. Àvel-izel, f. Kornaouek, m. Le vent est tombé à l’ouest, er c’hornaouck eo kouézed ann avel. Oci, particule affirmative opposée à non. la. Diles oui ou non, livirid ia pé nann. Oui cerles, ia hep mdr, ia da.

Ouï-Dire, s. m. Ce qu’on ne sait que par le rapport d’une autre personne. iTiered, m. Kleved-lavaroul, m. Ce n’est qu’un ouï-dire, eur c’hleved ou eur c’hlevedlavaroulneokén. Je ne sais cela que par ouï-dire, 7ia ouzonn ann dràzé néme’d evidbéza klevet hé lavarout. Olïe, s. f. Celui des cinq sens par lequel on reçoit les sons. L’organe auditif. Alered, m. Eleô, ra. Elle a perdu l’ouïe, kolled eo ar c’hleved ou ar cldeô gañt-hi.

Qui a l’ouïe dure, qui entend difficilement. Kalel-kleô. Pounner-gleô.

Ouïes, s. f. pi. Certaines parties de la tête des poissons qui leur servent à la respiration. Skouarn-bésk, f. Pl. diskouani-pesked. Prenez-le par les ouïes, kéméril - héñ dré hé skouarn ou dré hé ziskouarn.

Ouïr, v. a. Entendre, recevoir les sons par l’oreille. Ce verbe est peu usité aujourd’hui, excepté à l’infinilif et au participe. £’/eroM<, et, par abus, Ictevet. Part, klevel. Vous êtes là pour ouïr ce que j’ai à dire, émoc’h azé évil hlevout ar péz em eùz da lavarout. Je ne l’ai pas ouï dire, n’em eùz két klevet lavarout kémeñl-sé. Ouragan, s. m. Le concours, le choc de plusieurs vents. Tempête violente accompagnée de tourbillons. Ildr-arrtzer, m. Pl. barrou-amzer. Bar - avel, m. V. barrou-avel. Tarz-avel, m. Pl. larzou-avel. Korvenlen ou kourvcñlen, f. Pl. korveñlennou ou kourveñtennoii. L’ouiagan a abattu beaucoup d’arbres, kalz a wéz a zô bel diskarel gañd ar bdr-amzer, gañd ar gorveñlen. OuKDiB, v. a. Disposer les fils pour faire la toile. Sleiii ou slcüñi ou steùvi. Part sleûet ou sleùñelou seürel. ^««eû( ou a ?i ?!Cùñt. Part. anneüel ou anneùñei. Votre toile est ourdie, steûel ou anneûel eo hô lien. Instrcimeiit servant à ourdir et que quelques-uns nomment ourdissoir. Sleùlac h ou steûnlac’h, f. l’I. iou. Ourdir une trahison, prendre des mesures pour trahir quelqu’un. Àoza louellérez ou Irubarderez. OuBDissAGE, s. m. Travail pour ourdir, action d’ourdir. Sleûadur, m. Slcùérez, m. Steûidigez, f. Anneûadur, m. Anneüérez^ m. Anneûidigez, f. Ourler, v. a. Faire un ourlet ou un replis à du linge ou a quelque autre étoffe. Gourémi. Part. et. Gourémenni. Part. et. Faites-lui OUT 569 ourler les chemises, likit-hi da c’hourémi ann hivizou. Ourlet, s. m. Le replis que l’on fait à du linge, à des étoffes. Gourem, m. Pl. ou. Faites l’ourlet, grid ar gourem. Ours, s. m. Quadrupède féroce. Ours ou ourz, va. Pl. éd. OuBs. Homme sauvage, rusire, brutal, mal élevé. Vén gouéz, m. Pl. lùd cliouéz. Ourse, s. f. La femelle de l’ours. Oursez ou ourzez, f. Pl. ed. Ourson, s. m. Le petit d’un ours. Oursbihan, m. Pl. oursed-vihan. Oursik, m. Pl. oursédigou. OuRVARi. Voyez Hourvari. Outil, s. m. Tout instrument dont les artisans, les laboureurs, les jardiniers se servent pour leur travail. Benvek, m. Pl. binviou ou binvijon ou bitiiou. Annez, m. Pî. ou. Cet outil est bien lourd, gicall bounner eo arbenvek-zé. Il a beaucoup d’outils a emporter, kalz binviou en deûz da gâs gañt-hañ. Outrage, s. m. Injure atroce, offense très-grave. Dismégañs, f. Pl. ou. F le mm, m. Pl. ou. Gwall, m. Pl. ou. Kunue’heri ou kunujen, f. Pl. kunuc’hennou. N’écoulez pas ses outrages, na zélaouil kéd hé zismégañsou, hé flemmou. Outrageant, adj. Qui outrage. Flemmuz. Gwalluz. Kunuc’hentiuz. Diroguz. — JJismégañsuz. H. V. — Ce sont des paroles outrageantes, komsiou flemmuz ou kunucliennuz iñt. Outrager, v. a. OlTenser cruellement la personne, l’honneur. Faire outrage. Flemma. Part. et. Gwalla. Part. et. Kunuc’ha ou kunuc’henna. Part. et. — Dismégañsi. Part, et H. V. 11 l’outrage sans cesse, hé flemma, hé gunnc’henna a ra bépréd.

Outrager par paroles, déchirer. Diroga. Part. et. Il outrage tous ses voisins, diroga a ra hé hoU amézéien.

Outrageusement, adv. D’une manière outrageante. Enn eunn doaré flemmuz ou kunuchennuz ou diroguz.

OuTRAGEix. Voyez Outrageant. Outrance, s. f. Il n’est d’usage que dans ces phrases adverbiales, à outrance, à toute outrance, pour dire jusqu’à l’excès, à la rigueur. Dreislpenn. Gañd direiz. Gafil Under. Ils l’ont battu à outrarce, hé gannel ho deûz gañd direiz ou dreisl-penn.

Outre, s. f Peau de bouc apprêtée pour y mettre des liqueurs. Kroc’hen boucVi, ni. Bouch-kenn, m.

Outre. Préposition. Au-del ;!, par-dessus. Dreisl. É-biou. Vous n’irez pas outre, na dcot két dreisl ou é-biou.

Outre ou en outre, de plus, davantage. Ouc’h-penn. Eslr ou eslré. En Vannes, es-Iroc ^h. Outre ceux que vous avez nommés, ouc’h-penn ar ré hoc’h ciiz hanvet. En outre de nous, estr égéd-vmp.

Outre cela, même. Zô-hén. Outre cela il est riche, pinvidig eo zô-kén.

Outre mesure, démesurément, excessive-