Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/650

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

h-ji PAI f. (Trég.) On dort bien sur la paille, tcar ar c’hôlô é kouskeiir mdd. Cette paille n’est pas assez longue, né kéd hir aœalc’h argôlocn-zé. Prenez votre chapeau de paille, kémérid hô lôk kolô.

L’écorce qui couvre la paille. Plouz, m. Un seul brind’écorcede paille, un fétu. Plouzen, f. Pl. phuzeiwou ou simplement plouz. Tout ouvrage tissu en paille. Kolôen, f. Pl. kôlùennou.

Meule ou monceau de paille. KôloekytVl. kôlôcyou. Plouzek, f. (Trég.)

Couvrir de paille, garnir de paille. Kôlôa. Part. kôlOcl. Plouzan. Part, et (Trég.)

Mettre de la paille pour litière sous les bestiaux. Kùiôa. Part, kôlôet. Plouzañ. Part, et Jrég.)

Feu de paille, ardeur passagère. Tanijen berr-baduz. Groez verr.

Paillé, adj. Diapré, de diverses couleurs. Marellet. liriz.

P. ULLET, adj. Il ne se dit que du vin rouge peu chargé de couleur. I)am-ruz ou dem-ruz. Ruzard. Il nous a donné du vin paillet, givin dam-ruz, gwin ruzard en deûz rôed d’é-omp.

Paillette, s. f. Parcelle de métal. Séren, f. Pl. scrennou. Bleûd-lim, m. H. V.

Pailletée, v. a. Orner de paillettes. Sèréni. Part. et. H. V.

Paillecb, s. m. Celui qui vend ou qui voiture de la paille. Kùlôcr, m. Pl. ien. Plouzer, m. Pl. ien (Trég.)

Paillier, s. m. Lieu où l’on serre la paille, tas de paille. Dern kolô, m. Kôlôek, f. Pl. kolôégou. Plouzek, f. (Trég.) Il l’avait caché dans le paillier, er bern kolô ou er gôlôek é oa kuzel gañt-hañ.

Pain, s. m. L’aliment le plus ordinaire des peuples de l’Europe, fait de farine pétrie, levée et cuite au four. Para, m. Pl. baraou. On mange de bon pain ici, bara mdd a zebreur aman. Donnez-moi des pains longs, rôil baraou hir d’in : Du pain blanc. Para gtcenn. l)u |)ain Às-hoiHC. Para briz. Para drouk ha mdd. Du pain bis. Para brazed. Bara dû. l)u pain frais. Para frésk. Du pain rassis. Para diazez. Pain qui n’est pas cuit. Para bihan-boaz. Para loazek. Para mioc’U. Pain levé. Para go. Pain sans levain. Para diclioell. Para panen. Pain de cire. Tors-koar, f. Pain de sel, salignon. Tors-c’hoalen, f. SUan-c’hoalen, m. Reste de pain. Arvara, m. Pl. arvaraou. Vous mettrez les restes de pain dans la soupe, ann arvaraou a Ické. od er zouben. Pai>. Nourriture, subsistance. Poéd ou Inued, m. Piiidigez, f. Il cherche son pain, kla$kara héioéd. Il gagne son pain à la sueur de son front, gounid a ta hé voéd diouc’h c’houi’zen hé ddl.

Manger son pain dans sa poche, manger seul, sans faire part aux autres de ce qu’on a.’ Dibri hé tara enn hé c’hôdel, dibri hép rci lôd da zén. Pair, adj. Egal, semblable, pareil. Hévélep. Kévalal. Par. Unvan. Ils vont de pair, hévélep ou kévalal iñl. Pair. Qui se peut diviser en deux parties égales, sans fraction. Par. C’est un nombre pair, eunn niver par eo. Pair, s. m. Membre de la chambre haute. Par, m. Pl. éd. Le roi vient de le nommer pair, par eo bel hanvel a-névez-zô gañt ar roué. Paire, s. f. Couple, deux choses de même espèce mises ensemble, en parlant de choses animées. Koubl, m. Pl. ou. Vous m’acheterea une paire de pigeons, eur c’houbl koulmed a brénod d’in. Paire. En parlant de choses inanimées. Ré, m. Pl. réou. Le pluriel est peu usité en Br«ton. J’ai deux paires de souliers, daou ré voulou cm eûz. Pairie, s. f. Dignité de pair. Parach, m. Paisible, adj. Qui est d’humeur douce et pacifique. Uabask. Hégarad. Kùñ. Sioul. Didrouz. Kerreiz (Corn.) Ce sont des gens paisibles, lûd habask, lûd didrouz iñl. Paisible. Sans troubles, sans guerres. Dizispacli. Digéflusk Direûsll. Divrézel. Péo’ cliuz. Son règne a été paisible, dizispac’h ou divrézel ou péoclmz eo bel hé rén. Paisibleme. nt, adv. D’une manière paisible et tranquille. Enn eunn doarésioul ou didrouz ou péoc’huz. Gouslad ou gweslad. Plarik (Vann.) Paissant, adj. Qui paît. Âbeûr. Peûruz. Paissead. Voyez Échalas. Paître, v. a. et n. Brouter l’herbe. Peûri. Part. cf. Avez-vous mené paître les moulons ? ha kased hoc’h eûz-hu ann déñved da beûri. Paître. Donner à manger, nourrir. Boéla ou bouéla. Part. et. Paska. Part. et. Notre Sauveur dit à Pierre : pais mes brebis, hor Salver a lavaraz da Per : boél ou pask va déñved. Envoyer paître quelqu’un, le renvoyer avec mépris, l’envoyer promener. Kâs-kuid eur ré gañt faé. Kâs da valé ou da gerzoul ou da driñchina. Se paître, v. réfl. Se nourrir. Il ne se dit guère que des oiseaux carnassiers. En em vaga. En emvoéla. Béva. Part. c<. Ils ne se paissent que de poisson, n’en em vocloñl, na vévoñl néméd diwar bésked.

Paix, s. f. L’état d’un peuple qui n’est point en guerre. Tranquillité de l’àmc. Péoc’h, m. En Tréguier et Cornouaille, peMc’7t. En Vannes, péac’h ou pioch. La paix ne sera pas longue, na vézô kédhir arpéoc’h. La paix soit avec vous, or péoc’h va téz6 gan-é-hocli,. Paix. Interjection dont on se sert pour faire faire silence. Péoc’h. Ho péoc’h. Rôilpéoc’h. Taô ou tâv. Taril. Grik.

Pal, s. m. Pieu aiguisé par le haut. Peulbégek, m. Pér-koad, m.