Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/653

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

PAN

chez le roi. Néh a zô Jiargel cûz ar ’bar a é-li ar roué. Baraer, ni. Vl. icn.

Panetière, s. f. Petit sac dans lequel les bergers ou les bergères portent du pain en allant garder les moutons. Sac’h ar hara.

Panier, s. m. Sorte de vase, de corbeille faite d’osier, de jonc, etc. Paner, f. Pl. ou eu iou. Boulek, m. Pl. boulégou. Késl, f. Pl. ou. Kavel, m. Pl. kavelluu. Le panier n’est pas plein, né kél Icûn ar paner, ar gest. Le dessus du panier, ce qu’il y a de meilleur. Ar gwella.

Le fond du panier, le rebut. Ann disléra. Ann dilez.

Panier percé, dissipateur. Trezer ou trézenner, m. Pl. ien. Bévézer, m. Pl. ien. Dispiñer, m. Pl. ien. Louñker, m. Pl. ien.

Panification, s. f. Conversion des matières farineuses en pain. Baraérez, m.

Panique, adj. Il n’a d’usage que dans cette phrase : terreur panique, frayeur subite et sans fondement. Spouñl léar héh abek. Fiimspouñl, m.

Panneau, s. m. Pièce de bois ou de vitrage enfermée dans une bordure. Slalaf, f. Pl. iuu. Pastel, m. Pl. paslellou. Ce panneau est trop épais, ré déô eo ar slalaf-zé, ar paslel-zé. Panneau. Coussinet qu’on met aux côtés d’une selle pour empêcher que le cheval ne se Liesse. Golc’hédik, f. Il n’y a pas assez de crin dans le panneau, neûzkédawalc’ha reûn er cliolc hédik.

Panneau. Piège. Lindâg, m. PL ou. Las, m. Pl. ou. Roued, f. Pl. rouédou, et, par abus, rouéjou. Il a beau tendre des panneaux, kaer en dcùz añlella ou sleña lindagou. Il a donné dans le panneau, skôed en deùz el lus, er roued, reûslledeo lié dreid el las, er roued. Panneton, s. m. La partie d’une clé qui entre dans la serrure, ar pemi eus ann alc’houez a ia er polal. * Palàon ann alc’houez. Panniccle, s. f. En terme d’anatomie, membrane qui Cbt sous la graisse et dont les muscles du corps sont enveloppés. Liénen - gik a zô diñddn al lard.

Panse, s. f. Ventre. Il est familier. Eôf ou kôo, m. Teûr, m. En Vannes, lôr. Teùrcn, f. 11 a la panse pleine, Icûn eo hé deûr ou hé deûrcn ou hé gûf.

Pansement, s. m. Action de panser, de soigner une plaie, une blessure. Louzaouérez, xn. Panser, v. a. Soigner une plaie, une blessure, lever l’appareil d’une plaie, d’une blessure, y appliquer les choses nécessaires. Louzaoui. Part, luuzaouel. J’ai pansé sa plaie, huzaoued eo hé c’houli gan-cfi.

Panser. Nourrir et soigner un cheval. Bâcla, préderiaeur mardi. Avez-vous pan^é mon cheval, ha boélel ou ha prédériet eo va marc’h gan-é’hoc’hl

Pansu, adj. Qui a une grosse panse, un gros ventre. Il est familier. Kôfek ou kôvek. liigùftk. Bégéliek. Tcùrek. En Vannes, lôrck ou torrek. Teûrennek.

Pantalon, s. m. Culotte longue et large qui couvre la cuisse et les jambes. Lavrck hîr ha lé dan.

PantièrEjS. f. Filet qu’on tend à des arbres pour prendre de certains oiseaux. Roued laboused, f. Roued kéftléged, f. Pantin, s. m. Figure mobile. Merc’hodengéflusk. Pl. merchodennou-kéflusk. H. V. Paon (on prononce pan), s. m. Oiseau domestique dont la queue est garnie comme d’yeux. Paun, m. Pl. ed.

Pagne (on prononce pane], s. f. La femelle du paon. Panne z, f. Pl. ed.

Paonnkaü (on prononce panneau), s. m. Jeune paon. Paunik, m. Pl. paunédigou. Papa, s. m. En terme enfantin, père. Tala. Talaik.

Papal, adj. Qui appartient au pape. A zell ouch ar pdb. A zaleli cûz ar pdb. Papacté, s. f. Dignité de pape. Ar garg a bâp, f. Pabach, m.

Pape, s. m. L’évêque de Rome, le chef de l’Eglise catholique. Pàp on pâh, m. Pl. éd. Notre saint père le pape, hon Idd sañlel ar pdb. Les papes, ar babed, hoii ladou sañlel ar babed. Paperasse, s. f. Papier écrit qui ne sert plus de rien et qu’on regarde comme inutile. Paper skrivet ha n’co mcid da nélrd. Koz-skrijou, m. pi.

Papeterie, s. f. Manufacture de papier. Lo commerce de papier. MiUn baper, f. Papéraérez, f. •

Papetier, s. m. L’ouvrier qui fait le papier. Le marchand de papier. Néb a ra pé a werz paper. Papéracr, va. Pl. ien. Papier, s. m. Composition faite de vieux linge détrempé dans de l’eau, pilé et broyé par le moyen d’un moulin et ensuite étendu par feuilles, pour servir à écrire, imprimer, etc. Paper, m. Ce papier n’est pas assez blanc, nJ két gwenn awalch ar paper -zé. Il boit, spluiuz éo.

Papiers. Titres, mémoires et autres écritures, i-’apt’rtou, m. pi. Skridou, et, par abus, skrijou, m, pi, TeûUou, m. pi. Gwiriou, m. pi. J’ai perdu mes papiers, kolled eo va fapériou, va skridou, va zitUiou gan-éñ.

Papillon, s. m. Insecte volant à ailes poudreuses. Balafen ou balaven,{. PI balafennoH ou balafenned. Quelques-uns prononcent malafen. Melven, f. Pl. melvennou ou melvenned. Il vole après les papillons, rédek ara warlerc’h ar balafenned.

Papillonner, v. n. Voltiger d’objets en objets sans s’arrêter à aucun, comme fonlles papillons. Il est familier. Mond ha doñd, rédek ha dirédek cùz a eunn drd da eunn ail, écldz ma ra ar balafenned. Trci ha dislrei. Skournija. Part. et. Balafenna. Part. et.

Papillote, s. f. Morceau de papier dont on enveloppe les cheveux que l’on veut faire friser en boucles. Tamm paper a h’kécur oud ar bléô, coid ho lakaad da rolla, da rodella.

Papilloter, v. n. Il se dit des yeux lorsqu’un mouvement incertain et involontaire les empêche de se fixer sur les objets. Slerédenni.