Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/656

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

nS

PAR

Parent, adj. et s. m. Qui est de même famille, qui est uni par le sang. Kdr. Pour le piur. du subst., kéreñl. Il est mon proche parent, hàrncs eo d’m. Je n’ai pas beaucoup de parents, «Vm cù : kel kalz a gèrent. PvREMS. Ceux do qui l’on descend, le père et la mère. Kércñl. Tüd. Il est né de parents illustres, eùz a gèrent brudet-brdz eo ganet. Elle s’est mariée sans le consentement de ses parents, diinczed eo héb aolrcadur hé zùd. Pare. mé, s. f. Consanguinité. Kér entiez ou kirifitiez, f. Nésted ou nésañded, m Il y a de la parente entre eux, kéreñliez ou nésted a zô ctré-z-hô. Ils ne sont pas encore sortis de parenté, niñt kél c’hoaz éad er-méaz a giriñtiez. Parenté. Tous les parents d’une même personne. Kéreñt, m. pi. Tûd, m. pi. Toute sa parenté le suivait, héholl gèrent^ héholl dûd a ioa icarhé lerc’h.

Pareu, V. a. Orner, embellir. Kempenni, et, par abus, kempeim. Part. et. Kiñkla. Part. et. Pin fa. Part. et. Ficha. Part. et. Kacraat. ViTi. kaéréct. Il a bien parc sa maison, ketnpennel braù ou kiñklel kacreo hé di gañt-hañ. C’est moi qui dois la parer, mé eo a dlé hé c’hernpenni, hé cfiiñkla, hé fin fa. Parer. Empêcher, éviter un coup. En em ziicalla oui… Je n’ai pas pu parer ce coup, n’em eûz kél geîlet en em ziwalla oud ann (aol-zé.

Parer à… Prévoir, faire attention. Lakaad évj :z. Évesaat. Part. évéséel. Je n’ai pas pu parer à tout, ît’em cùz kél gellel évésaal pép-lrâ. Se parer, V. réfl. Sorner, s’embellir. Enem gempenni. En em giñkla. En embiñfa. En em ficha. Braga. Part. et. Elle passe beaucoup de temps à se parer, kalz a amzer a drémen oc’h en em gempenni, oc’h en em giTihla, ô vraga. Celui qui aime à se parer. Néb a gâr enem gempenni, en em giñkla. Bragéer, m. Pl. ie7i. Paresse, s. f. Fainéantise, nonchalance, négligence blâmable des choses qui sont de devoir. Diégi, m. Quelques-uns prononcent dicûgi. Lézirégez, f. Didalvédigez ou didalvoudégez, f. Cwallégez, f. LañdréafUiz, f. Lugud, m. Luré, m. (Corn.) Ils vivent dans la paresse, enn diégi, el lézirégez é vévoñt. Paresse à marcher, lenteur. Gorrégez^î. En Vannes, goarégech ou goar, m. Paresseux, adj. et s. m. Qui craint le travail, la peine. Diek ou diéguz. Quelques-uns prononcent dicük. Lézirek. Vidalvez. Didalvoud. Didalvoudek. Gwallek. Lañdréañt. Luguder. Luréek (Corn.) Mors. Vdk. Il a toujours été paresseux, diek ou didalvez eo bel a béhamzer. Paresseux à marcher, lent. Gorrek. En Vannes, goarck ou gwarek. Il est devenu bien paresseux à marcher, gwall c’horrck eo dcùel. Rendre ou devenir jiaresseux. Diékaat. Part. diékéel. Lézirékaat. Part, lézirékéet. Luréutaal. Part, luréuséel iHorn.)

Parfaire, y. a. Achever, finir, compléter quelque chose, en sorte qu’il n’y ait rien qui y manque. l’eùrOber. Part, peùrc’hréal. Eiôxa. Part. et.

PAR

PARFArr, adj. A qui il ne manque rien pour être accompli dans son genre. Klôk. firenn. Dinam. Didamall. Digabal. C’houék. Dislah. Mdd-lré. C’csl un jeune homme parfait, eunn dén iaouañk klôk eo. Celte poire est parfaite, c’houék eo ar bercn-mañ.

Parfait. Achevé. Veûrcliréat. Klôk. Son travail n’est pas encore parfait, né kel c’hoaz peûrchréat ou klôk hé labour.

Parfaitement, adv. D’une manière parfaite. Enncunn doaré klôk ou dinam. A-grenn. Klôk. Flamm. Peur. Diouc’h ann dibab. A-dàl. Il travaille parfaitement, enn eunn doaré klùh ou dioucli ann dibab é labour. Parfois, adv. Quelquefois. Âwéchou. Il vient parfois nous voir, awéchou é tcû d’hon gwélout.

Parfum, s. m. Agréable senteur qui s’exhale de quelque chose d’odoriférant. Louzouc’houés-vàd, m. Il y a du parfum dans ce vase, louzou-c’houés-vdd a zô er pôd zé. Parfumer, v. a. Répandre une bonne odeur dans l’air. Lakaat c houés-vâd enn éar. Louzaoui. Part, louzaouct.

Parfumeur, s. m. Celui qui fait ou vend des parfums. Néb a va pé a werz louzou-c’houésvdd. Louzaouer, m. Pl. ien.

Pari, s. m. Gageure, promesse entre deux personnes de payer une somme convenue en gageant, en pariant. Klaousiré, f. Pl. klaous-Iréou. Qui est-ce qui a gagné le pari ? piou en deûz gounézel ar glaoustré ? Pari. Ce qu’on a parié ou gagé, ce qu’on a consigné dans un pari. Gwéslt, m. Gloestr., m. (Vann.) J’ai gagné, donnez-moi le pari, gounézed em eûz, rôid ar gwésll ou ar gwésllou d’in.

Parier, v. a. et n. Faire un pari, une gageure. Lakaad é klaoustré. Klaoustréa. Part. klaoustréct. Voulez-vous parier ? ha klaoustréa a fell d’é-hoc’h'i

Ce que Ton parie. Gwèsll, m. Gloestr, na. (Vann.)

Pariétaire, s. f. Plante qui croît dans les murs. Louzaouen-ar-môgériou, î.

Parieur, s. m. Celui qui parie ou qui aime à faire des paris. Klaouslréer, m. Pl. ien. C’est un hardi parieur, eur c’hlaouslréer her eo.

Parité, s. f. Ëgalilé entre des choses de même qualité, de même nature. Comparaison. Keil, f. Hévélédigez, f. Il y a parité entre enx, keil ou hévélédigez a zô élré-z-hô. Je vers vous montrer cela par une parité, monda rann da ziskouéza ann drd-zé d’c-hoc’h -àré euwn hévélédigez.

Parjure, s. m. Faux serment ou serment violé. X^ ou lé-douet faoz, m. Gwall-lé, m. Parjure, adj. et s. m. Qui a fait un fauxserment, qui a violé son serment. En dniz gréai cul lé faoz. En deûz lorrel hé lé.

Parjurer ou se Parjurer, v. n. Faire un faux-serment. Violer son serment. Ober eul lé faoz. Toui é gaou. Terri hé lé. Parlant, adj. Qui parle. A gomz. Parlant. Qui semble parler, qui est fort