Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/762

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

684

REI

Regrettable, adj. Qui mérite d’être regretté. . 1 :c[lez beza kcùziel. Keûziuz. Ce n’est pas pour moi une chose regrettable, né kéd évid-oun eunn dràlicuzLuz ou da vézakeûziet. Regrettant, adj. et part. Qui regrette, contrit. Kcûzick. Keûzeûdi/i.

Regretter, v. a. Etre fâché, être affligé d’une perte qu’on a faite, d’un manque de succès. Se repentir d’avoir fait ou de n avoir pas fait. Kaoulkeûz. Part, bél-keùz. Kcûzia. Part, kcûziel. Je regrette d’avoir été là^ keùz em eùz da véza éad dî. Vous le regretterez, keüzia a réot d’czhan.

Régllariskr, V. a. Rendre régulier, revêtir des formes légales. Lakaad da véza reiz. Reiza. Part. et. Vous serez obligé de régulariser cet écrit, réd é vézô d’é-hocU rciza ar skrid-zé.

Régularité, s. f. Conformité aux règles. Etat de ce qui est régulier. Observation exacte des règles, des devoirs. Reiz-vdd, f. Rcizded, m. Il n’y a aucune régularité dans cette maison, rCeuz reiz-vâd é-héd ou reizded é-héd enn li-zé.

Régllatecr, s. m. Celui qui règle, qui dirige. Néb a reiz. Reizer, m, Pl. ien. Voilà le régulateur, chélu ar reizer.

Régulier, adj. Conforme aux règles. Hervez ar reiz. Hervez ar réol. Reizuz. Réoliuz. Difazi. Vos papiers ne sont pas réguliers, né kél reizuz, né két réoliuz hô papériou. Régulier. Exact, ponctuel. Slrivuz. Akéluz. 11 a toujours été fort régulier, slrivuz ouakéluz brdz eo bel a béb amzer. ’i^-i> -Régulièrement, adv. D’une manière régulière, avec régularité. Enn eunn doaré reizuz ou réoliuz. Gant reiz. Gant réol. Enn eunn doaré slrivuz ou akéluz. Gant slriv. Gañd aket.

Réhabiliter, v. a. Rétablir, remettre dans le premier état. Lakaad er sldd genla. Reiza. Part. et. Ce marchand ne sera p. is encore réhabilité, ar mare’hadour-zé na vézô kélc’hoaz lékiad er slàd genla, na vézô két reizel c’hoaz.

Rehaussement, s. m. Action de rehausser. Assaô, m. Assacidigez. Asgorréérez, m. Adhuélidigez, f.

Rehausser, v. a. Hausser davantage, relever. Sével ou gorréa ou huélaal a-névez. Assével pour assavi., non usité. Part, assûvel. Asgorréa, et, par abus, asgorrcn. Part, asgorréet ou asgorrocl. Adhuélaat. Part, adhuéléet. Rehaussez l’échelle, assavit, adhuélaid ar tkeûl.

Rehausser. Augmenter. Kreski ou kriski. Part, kreskel. Cela rehaussera le prix du grain, artv dràr-zé a greskô feûr ann éd. Rf. hausser. Faire paraître davantage, donner (ilus de lustre. Rei brasoc’h shéd ou braioc’h lufr. Kreski ar skéd ou al lufr. Cela ne rehaussera pas son mérite, ann drd-zéna grès» ko ked ar skéd ou al lufr cûz hé zellid. Réimprimer, v. a. Imprimer de nouveau. Lakaad a-névez cr gwaskérel. Il le réimpri-REJ

mora, hé lakaad a rai a-névez er gwaskérel. Rein, s. m. Rognon, viscère glanduleux qui sépare l’urine du sang. Kévreu. a-ziabarz eùz a gorf ann dén a rann ann troaz eûz ar gwdd. Lunac’h, m. Pi. iou.

Reins, m. pi. Les lombes, le bas de l’épine du dos et la région voisine, if roazet, f. PL duel digroazel ou diou-groazel. Kroaz-léz, f. Pl. diou groaz-léz. Dargreiz, m. Dieu scrute jusque dans les reins, Doué afurch bélég enn digroazel, bélég enn dargreiz-Reine, s. f. Femme de roi ou princesse qui, de son chef, possède un royaume. Rouanez^f. Pl. éd. Hors de Léon, roanez. Nous n’avons pas de reine en France en ce moment, n’hon eûz kéd a rouanez bréma é Bni-Cliall. Reinb. La chose la plus excellente, la plu» , belle en son genre. Ar cliaéra. Ar gaéra. C’est a reine des fleurs, ar cliaéra cûz ar bleûniou eo. C’était la reine des femmes, ar gaéra eûz ar merc’hed é oa.

Reinette, s. f. Sorte de pomme esti’^ Aval-rouanez, m. Une seule, ouaie J. Plusieurs, avalou-rouanez. 11. V. Réinstaller, v. a. Installer de nouveau. Lakaad a-névez é karg ou é ker. f. n Réintégrer, v. a. Remettre, rétablir quelqu’un dans la possession de quelque chose, Lakaad eur ré da berc’hehna eunn drâ onévez. Digas enn hé wîr.

Réitérer, v. a. Faire de nouveau ce qu’oD a déjà fait. Ober a-névez ou adarré. Aaôber. Part, adgréal ou asgréat. Vous serez obligé de réitérer le remède, réd é vézô d’é-hoc’h adôber al louzou.

Rejaillir, v. n. En parlant des choses liquides, jaillir, sortir impétueusement. J[, ammoul. Part et. Dilammoul. Part. et. Striñka. Part. et. Flislra. Part. et. Didarza. Part. et. La boue rejaillit sur moi, ar fañk a zilammaz, a slriñkaz war-n-oun.

Rejaillir. En parlant des corps solides, être repoussé et réfléchi. Béza dislolel. Dilammoul. Part. et. La chaleur ne rejaillit pas jusqu’ici, ann domder na zilamm két, né kéd dislolel bélég aman.

Rejaillir. Retomber. Kouéza. Part. et. Askouéza. Part. et. Dislrei. Part, dislrôet. La honte rejaillira sur lui, ar véz a gouézô warn-ézhañ, a zistrôiô war-n-ézhan. Rejaillissement, s. m. I/aclion, le mouvement de ce qui TaiailWt. Dilammidigez, f. Slriñkadur ou slriñkérez^ m. Flislradur ou flislrérez, m.

Rejet, s. m. En terme d’agriculture, le nouveau bois d’une plante. Taol m. Kresk, m. Lamm, m. Lamm-gresk, m.

Rejet. Action de rejeter, d’exclure. Dislol, m. Daskor, va. Rann, m.

Rejeter, v. a. Jeter une seconde fois. Taoli ou teûrel a-névez ou adarré. Aslaoli ou asleûrel. Part, aslaolet. Rejelez-le et il ira plus Wmyaslaolil-héñ, hag éz aipelloc’h. Rejeter. Jeter dehors, repousser, rebuter. Dislaoli ou disleûrel. Part. et. Daskori ou da-