Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/783

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

RET Retentir, v. n. Rendre, renvoyer un son éclatant. Faire un bruit éclatant. Béza skiltr ou skiUruz. Béza hegléô. Skillra. Part. et. Dasseni. Part, dassonel. Sa voix retentissait fort loin, hé vouez a skillré, a dassoné pell brâz. Retentissant, adj. Qui retentit. Skillr ou skilleuz. Hégleo. Dassonuz. Retentissement, s. m. Bruit, son rendu, renvoyé avec éclat. Trouz skiUruzanhéghô. Skillrérez, m. Retenu, adj. et part. Circonspect, sage, modéré. Poellek. Kerreiz. Prédériuz. Fur. Il n’est pas assez retenu, 7ié kél poelleg awaîc’h ou fur awalc’h. Retenue, s. f. Circonspection, modération, modestie. Dalc’h, m. Poell, m. Roll, m. Préder, m. Fumez, (. Il n’a aucune retenue, n’en deûz dalc’h é-béd ou poell é-héd. Sans retenue, sans modération. Dùafc’A. Diboell. Diroll. Dibréder. Qui a delà retenue, de la circonspection. Poellek. Fur. Prédériuz. Avoir de la retenue, de la modération. Béza fur. Béza poellek. Voelladi. Part. eL Réticence j s. f. Suppression ou omission volontaire d’une chose qu’on devrait dire.. 4nn dalc’h eûz a eunn drà a dléfed da lavarout. Réticdlaire, adj. En terme d’anatomie et de botanique, qui ressemble à un réseau. A eô héñvel oud eur roued. Rouéduz. Rétif, adj. Qui s’arrête ou qui recule au lieu d’avancer, en parlant d’un cheval. Argiluz. Rus lu (Corn.) Il avait un cheval rétif, eur marc’h argiluz en dôa. Rétif. Roide, difficile à manier, désobéissant, mutin. Argiluz. Amzeñt. Dizeñt. Kilpennek. Penvers. C’est un homme bien rétif, eunn dén gicall amzeTil, gwall gilpenncg eo. Rétine. s. f. Sorte de lacis formé dans le fond de l’œil par les ûlets du nerf optique et qui est le siège de la vision. Rouédik diabarz al lagad. Retiké, adj. et part. Solitaire, peu fréquenté. A-dû. Dislrô. Je l’ai trouvé>lans un lieu retiré, enn eul léac’h dislrô em eûz hé gavet. Retirement, s. m. Contraction, raccourcissement. Diverradur, m. Krizadur, xn. Slrizadur, m. Diverradurez, f. Retirer, v. a. Tirer une seconde fois. Tenna a-névez ou adarré. Sacha a-névez ou adarré. Aslenna. Part. et. Assacha. Part. et. Retirez la corde ou sur la corde, tennit ou sachit adarré war ar gorden. Retirer. Tirer à soi, en arrière. Tenna adré ou gañt-hañ. Sacha adré ou gañt-hañ. Retirez la table, tennit ou sachit arin daol adré. Ne retirez pas la main, na dennil két, na zachil két hô lourn gan-é-hoc’h. Retirer. Tirer une chose d’un lieu où elle avait été mise, où elle était entrée. Tenna. Part. et. Lémel, par abus pour lama ou lamout ^ non usité. Part, lamet. En Vannes, lamein. Il faut le retirer de là, réd eo hé denna ou hé lémel a-les-sé. RET

Retirer. Donner asile, retraite. Rei digémer. Rei bôden. Il me retira chez lui, digémer a rôaz d’inenn hé di. Vous avez retiré un voleur, da eul laer hoc’h eûz rôel bôden. Retirer sa parole, se dégager de sa promesse. Tenna ou terri hé cher. En em zislavarout. Se retirer, v. réQ. S’éloigner, se reculer. En em denna. En em denna adré. Kila. Part. et. Dites-lui de se retirer, livirid d’ézhan en em denna ou kila. Se retirer, s’en aller. Moñt-kuil. Nous nous retirâmes de bonne heure, abréd éz éjompkuil. Se retirer, se raccourcir, se rétrécir. En em denna. Diverraat. Part, diverréel. En em griza. En em slriza. Cette toile ne se retirera pas, allien-zén’en emdennô két, n’en em grizôkél. Retomrer, v. n. Tomber encore. Kouéza a-névez ou adarré. Âskouéza. Part. et. Affala ou affela. VATl. et. Cet enfant retombera, si vous n’y faites attention, âskouéza a rai arbugel-zé, ma na likid évez. Il est retombé malade, askouézet ou affalel eo klañv ou é kléñved. Retomber dans ses anciens désordres. Distrei d’hé lamm. Retordre, v. a. Tordre une seconde fois, en parlant de bois- liant, de paille, etc. Gwéa a-névez. Asgwca. Part, asgwéel. Retordre. Tordre une seconde fois, en parlant de lingemouillé. Gwaska a-névez. Asgicaska. Part. et. Rétorquer, v. a. Employer, tourner contre son adversaire les raisons, les arguments, les preuves dont il s’est servi. Trei oud hé énébour ann abégouen dôa rôed hé-unan. Retors, adj. Qui a été retordu plus d’une fois. Gwéet. Trôet. Trô. Du fil retors, neiid trô. Retors. Fin, rusé et artificieux. Il est du style familier. Gwén. Jjinuz ou iñjinuz. Liñk. Trôidelluz ou trôidel. C’est un homme retors, eunn dén gwén, eunn dén trôidelluz ou trôidel eo. Retoucher, v. a. Toucher de nouveau. Steki, dournala a-névez. Assteki. Part, asstoket. Asdournata. Part. et. Vous pouvez le retoucher, hc assteki^ hé asdournata a hellit. Retouchek. Corriger, reformer, revoir, perfectionner. Difazia. Part, difaziet. Freskaat. Part, freskéet. Distrémen. Part. et. Reiza. Part. et. Gwellaal. Part, gwelléet. Klôkaat. Part, klôkcet. Il a retouché son tableau difaziet ou gwelléet eo gañt-hañ hé daolen. Retour, s. m. Action de revenir, de retourner. Distrô, m. Kiz, m. Kil, m. Argil, m. Je vous le donnerai au retour, d’ann distrô her rôinn d’é-hoc’h. Jusqu’au retour, kénavézô ann dislrô. Retour. Ce qu’on ajoute, ce qu’on joint à la chose qu’on troque contre une autre, pour rendre le troc égal. Dislrô, m. Il m’a donné dix écus de retour, dék skoéd dislrô en deûz rôed d’in.