Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/807

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

libn des chairs. Â laka arclùgou dadinva, da gregi, da giza.

Sardike, s. f. Petit poisson de mer fort recherché.

  • Sardinen, f. Pl. sardinenned ou sardined.

Donnez-moi une sardine, rôid eur zardinen d’in. Nous aurons des sardines à souper, sardinenned ou sardined hor bézô dû goan. Sarment, s. m. Le bois que pousse le cep de vigne. Koad-gwini, m. Le sarment sec est bon pour allumer le feu, ar c’hoad-givlni séac’h a zômdd evid énaoui ann lân.

Sarrasin, s. m. Espèce de blé ou de grain qu’on appelle aulreraent blé noir. Èd-dii, m. Gwiniz-dû, m. Vous me ferez des crêpes de sarrasin, krampoez gwiniz-dû a réod d’in. Sarrad, s. m. Souquenille que porte les paysans français, les rouliers, etc. Saé, f. Pl. ou. Flôlañlen, f. Pl. flôlañlennou. H. V. Sas, s. m. Tissu de crin attaché à un cercle de bois et qui sert à passer de la farine, du plâtre, etc. Tamoez ou lamottez, m. Pl. ow. En Vannes, lañouez. Ce sas est trop clair, re rouez eo ann tamoez-zé.

Sas fin, bluleau. Tamoez-stañk, m. Buruiel ou brutel, f. Pl. burulellou. Celui qui fait ou vend des sas. Tamoézaer ou tamnézer, m. Pl. ien. Buruleller oi bruieller, m. Pl. ien.

Sasser, V. a. Passer au sas. Tamoéza on latnouéza. Part. et. En Vannes, tañouézein ou tanouéc’hein. Burulella ou brutella. Part. et. Celui qui sasse. Tamoézer ou lamouc’zer, m. Pl. ien. En Vannes, tañouczour, m. Vl. ion. Buruleller ou bruleller, m. Pl. ien. Sasser. Examiner, rechercher avec exactitude. Klaskoul ou ken^hout gañt prédéri. Eñklaikoul. Vart. et. Aierscin. Part, et (Vann. j Ardamézi. Part. et. Dibaba. Paft. el. Satellite, s. m. Personne qui accoïnpagne une autre, soit pour veiller à sa conservation, soit pour exécuter sa volonté. Gward, m. Pl. ou. Mével, m. Pl. mévellou. Lakébod, m. Pl. éd. -En astronomie, ken-blanéden, f. Pl. kenplanédennou. IL V.

Satiété, s. f. Réplétion d’alimehts qui va jusqu’au dégoût. Gwalc’h, m. Gwalchded, m. Il en a eu à satiété, a walc’h ou awaleli en deûz bel. La satiélé des honneurs ou des richesses, gwalchded ann énoriou, pe ar madou. Satin, s. m. Etoffe de soie plate, fine, moelleuse et lustrée. * Satin, m. H. V. Satiner, v. a. Donner à une étoffe, à un ruban, à du papier l’œil du satin. * Salinaàt. Fart, salinéet. H. V.

Satire, s. f. Tout écrit ou discours qui renferme des railleries cl des médisances piquantes. Skridpe’ lavar flemmuz, gôgéuz, dañluz. Satirique, adj. Qui appartient à la satire, qui est enclin à la satire. /’^/emmMz. Gôgéuz. Dañiuz. Ce sont des poésies satiriques, gwersiou flemmuz ou duñluz iñl.

SATiRiQCEMENr, adv. D’une manière satirique. Enncunn doaré flemmuz ou dañluz. Satiriser, V. a. Railler quelqu’un d’une manière piquante et satirique. Goapaad SÂU

P9

eur ré enn eunn doaré flemmuz ou danlux-Satisfaction, s. f. Joie, plaisir, contentement. Lévénez, f. Joa f. Dd, m. Vàd, m. C’est une grande satisfaction pour moi, eul lévénez vrâz eo évid-oun.

Sujet de satisfaction. Dudi, m. C’est un sujet de satisfaction pour nous, eunn dudi eo évid-omp.

Satisfaction. L’action par laquelle on satisfait quelqu’un, en réparant rofîense qu’on lui a faite. Gwalc’h, m. Dic’haou, xa. Dic’haouidigez, f. Diskarg, m. J’attends une satisfaction pour cela, eur gwalc’h, eunn dic’haouidigez achédann évil hémefd-sé. Satisfactoire, adj. Qui est propre à réparer, à expier les fautes commises. Diwalluz. Bic’haouuz. Diskarguz. Des œuvres satisfactoircs, obériou diwalluz, dicliaouuz. Saïisfaire, V. a. Contenter, donner satisfaction ou sujet de contentement. Basla ou baslout. Part. et. Héla. PaTtet. Gwalc’ha. Vart. et. Ober arpéz a c’/iouienneur. Je ne puis pas la satisfaire, na hellann kél basla ou héla d’ézhi. Satisfaire. Payer ce qui est dû. Paéa ar péz a zô dlécl. Quand j’aurai de l’argent, je le satisferai p’am bézô arcliañl, é paéinn ar péi a zô dléel d’ézhan.

Satisï-airé. Faire réparation d’une injustice, etc. Dichaoui. Part, dicliaouet. Digolla. l’art, et. Vous serez obligé de satisfaire, dic’haoui a vézô réd dé-hoc’h.

Satisfaisant, adj. Qui satisfait, qui contente. Basluz. Héluz. Dudiuz.

Satyre, s. m. Demi-dieu qui, selon la fable, habitait les bois et qui était moitié homme, moitié bouc. Hañler-doué ar baganed, hañler-dén, hag hanler-bouc’h. Vieux satyre, vieillard adonné aux femmes. Dén-kôz rôed d’ar merclied.

Sacce, s. f. Assaisonnement liquide où il entre du sel et ordinairement quelques épices pour y donner du goût. Hilicn, f. Soubi[, m. Mettrai-je de l’ail dans la sauce ? ha kiñen a likinn-mé enn hilicn, er soubip. Sauce pour tremper les cuillerées de bouillie, comme beurre fondu, miel, etc., que l’on met ordinairement dans un creux au milieu même de la bouillie. Soubinel, f. Saucer, v. a. Tremper dans la sauce. Souba enn hilien, er zoubinel. Soubila. Part. et. Soubinella. Part. et.

Saccisse, s. f. Boyau de porc rempli de viande crue, hachée et assaisonnée. Silzik, m. Une seule saucisse. Silzigen, f. fl. silzigennou ou simplement silzik. Donnez-lui une saucisse avec son pain, rôid eur zilzigen d’ézhan gañd hé vara.

Saccisson, s. m. Sorte de grosse saucisse. Silzigen vrdz, f. Silzigen déô, f. Sauf, adj. Qui n’est point endommagé, qui est hors de péril. Paré. Salo ou salr. Il en est venu sain et sauf, deüed eo achanô iac’h ha paré, iac’h ha salô. Sauf. prép. Hormis, excepté, à la réserve de… Nanél. En Vannes, «uwicJt. Je vous don- ^