Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/852

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Tape. s. f. Coup de la main, soit ouverte, soie fermée. Il est familier. Dournad, ni. Pl. ou. TaoUk, m. PI taoUouigou. Slafadonslavad, f. Pl. ou. Sllakaden, f. Pl. sllakadennou. Donnez -lui une tape, rôid eunn dournad ou eunii laoUk d’czhan.

Taper, V, a. Frapper, donner un coup ou des coups. Il est familier. Dournala. Part. et. Skei, par abus pour skôi, non usité. Part. tkoet. Tapez-le, dournalil-héñ, skôU gañthañ.

Tapinois, em Tapinois. Façon de parler adverbiale, sourdement, en caclietle. É-kûz. E-skoach. JJidrouz. Il vint en tapinois, é-kàz ou didrouz é Icûas.

Tapir (se), v. réfl. Se cacher en se tenant dans une posture raccourcie et resserrée. Souchaciichoucha. Part. et. Pucha. Part. et. Klu^ cha. Vdrl. el. Skoacha. Vari. cl. Il s’était tapi derrière la poricjouchel ou puchel c oa adréann 6r. Tapis, s. ra. Pièce d’étoQè ou de tissu de laine, etc., dont on couvre une table, un plancher. Gôloen ou pallendaol, f. Gôlôen ou pal-Icn-gampr, f.

Tapis vert, un endroit gazonné dans un jardin. G/oien, f. Pl. gJazennou. Tapi. ssf. r, V. a Tendre des tapisseries. ’ Tahésaal. Part, (abesel. H. V.

Tapisserie, s. f Ouvrage fait à l’aiguille ou au métier^ avec de la laine, de la soie, cic. * Tabesliri, f. P !. ou. H. V.

Tapissier, ÈRE, s. Qui travaille en meubles de tapisserie ou qui les pose.* Tabesour, m. l’I. ien. Tabesourez, f. Pl. ed. H. V.

Tapo. n, s. m. Expression familière qui s’emploie en parlant des étoiles, etc., qui se bouchonnent et se mettent tout en un tas. Bouchad, m. Pl. ou. Pakadik, m. Pl. pakadouigou. Vous y mettrez un tajion, eurbouchad a lékéod enn-hañ.

Tapoter, v. a. Donner de petits coups à plusieurs reprises. Il est familier. Rei laoliouiguu. Dournala. Part. et. Skei, par abus pour ikùi, non usité. Part. skCel. Vigosa. Part. et. 11 ne fait que le tapoter, hé zournala, skei gañt-Kan né ra k’n.

Taqli. n, ad), et s. m. Celui qui est mutin, opiniâtre, querelleur. Pennek. Kilpennek. Ileskiner. Chilper. Tager. Oucruz ’Corn.) Taqli. v. Avare, vilain, il est familier. Piz. Kl in. Skarz. Pervez.

Taqui. nrr, v. 11. Faire le taquin, se livrer à de» Irails de mutinerie. Kdpenna. Part. et. Ihskina. Part. et. Chilpa. Part. et. Taga. part, el Guéral. Part, cl fCorn. j Taqliskr. Se livrer à des traits d’avarice. Krina. Part. et. Skarza. Vuri. el. TAyiiNKBiK, s. f. Caractère mutin, opiniâtre. Humeur qa(jr.. lleuse. Ileskinérez, m. Chilpérrz, ra. Tagere :, m.

Tahabi sTKB, a. Importuner. Il est familier. i/fW. ina. Part. tl. IIcga. Part. et. Rec’hi. Part. tt.

Tabd, adv. de temps dont on se sert indifféremment pour dire après le temps nécessaire, ( TâR

déterminé, convenable, après le temps ordinaire et accoutumé. Divézad. En Vannes, diouéc’had. Il est tard, divézad co. Il était trop lard, ré zivézad é oa.

Sur le tard, vers la fin de la journée. É-trô ann abardaez.

Pour le plus tard, au plus tard. D’anndîvézala. Ùvid ann divézala-

Devenir tard, se faire tard, approcher du soir. Abardaézi. Part. et. Il devient tard, il se fait tard, abardaézi a ra.

Tarder, v. n. Différer à faire queltjue chose. Dali’a. Part, daléet. Gourzéza. Part. et. Lañdrca. Part, lañdréet. Goulerchi. Part. et. nlénel, par abus pour mana, non usité. Part. manet. Je ne tarderai pas, na zaléinn két. Sans tarder, sans délai. Hép dalc. Dlouc’hlu.

Tarder, v. impers. Etre pressé de… Souhaiter vivement. Béza mail. Béza despal. Il me tardait qu’il vînt, mail ou despal é oa gan-éñ é leûfé.

Tardif, adj. Qui tarde, qui vient tard. Daléuz. A zed divézad. C’est une pénitence tardive, eur binijen daUuz ou divézad co. Tardif. Lent. Gorrek. Vick. Lézirck. Luguder. Cette bête est bien tardive, gwall c’horrek, gwall luguder eo al loen-zé. Tardif. Qui ne mûrit que tard. Divézad. Ce sont toutes des poires tardives, pér divézad iñd hoU.

Tardif d’esprit, lourd, pesant. Pounner a spéred. Kaled a benn.

Tardivement, adv. D’une manière tardive. Enn eunn doaré daléuz. Gañd daté. Tardivement. Avec lenteur. Gant gorrégeY. Taré, adj. Gâté, corrompu, en parlant des denrées et autres marchandises. Gwaslet. Sao-Iret. Koñckézet. Tézet. Ils m’ont envoyé des marchandises tarées, marchadourez gu^aslet ou lézel hô deûz kased d’in.

Taré. Corrompu, mal famé, en parlant des hommes. Gwallel. Kollet. Brudel-fall. Gtvaltvrudet. Ce sont des gens tarés, lùd gwallel y lûd gwall-vrudet iñt.

Tarer, v. a. Peser un vase avant de l’emplir. Poéza eUl léstr abarz hé lcünia.

Targb, s. f. Sorte de bouclier dont on se Servait autrefois. Tiren, f. Pl. tirennou.

Targette, s. f. Petite plaque de fer avec un petit verrou, qu’on met aux portes et aux fenêtres pour les fermer. Moral, m. Pl. ou. Kouroul ou kroul, m. Pl. eu (Vann.) Barzennen, f. Pl. barzennennou. Poussez la targette, serrid ar moral.

Targuer (se), v. réfl. Se prévaloir, tirer avantage avec ostentation. Tenna fougé eûz a… En em fougéa eûz a…

Tari, adj. et Part. epuise, mis h sec. Hesk, et, suivant quelques-uns, he-^p. Ëal da hesk. Nous n’avons trouvé qu’une fontaine tarie, eur feuñleun hesknhon eûz kavel hén. Tarière, s. f. Outil de fer dont les charpentiers, les charrons, les menuisiers se servent pour faire des trous ronds dans une pièce de