Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/907

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

voc

ViTRiFiABLE, adj. Proprc à être changé en verre. A hell doñl da véza gwér.

Vitrifier, v. a. Convertir en verre. Lakaad da zoñl da véza gwér. Trei é guér.

VivACE, adj. Qui a en lui des principes d’une longue vie. Il se dil des espèces et des individus. Bividik. C’est une plante vivace, eul louzaouen vividig eo.

Vivacité, s. f. Activité, ardeur, promptitude à agir, à se mouvoir. Buander ou buhander y m. Buanégez, f. Béôder, m. Birvidigez, f. Lemder, m. Téarded ou terded, m. Terijen, f. Primder, m. La vivacité l’a entraîné, ar vuanégez, ar virvidigez é deûz hé zidennel.

ViVANDiER, s. m. Celui qui suit l’armée ou un corps de troupes et qui vend des vivres. Néh a werz boéd d’ar soudarded. Bévañder, ra. Pl. ien. Allez trouver le vivandier il da gaout ar bévander.

VivA>T, adj. Qui vit. Qui vivait. Bcô ou bév. Ez-béô. De son vivant, ’pa édo béô, eñdra vévé. Les vivan (selles morts. i4rrc-reo/ia^arrc’-rard. Vive, s. f. Poisson de mer. Bévérez, f. Pl. éd. Vivement, adv. Avec vivacité, avec vigueur, avec ardeur. Gant buanerd. Buan ou buhan. Te’ar.

Vivier, s. ra. Pièce d’eau dans laquelle on nourrit ou l’on conserve du poisson pour Tusage journalier. StoñA : ou lenn-vihan, f. Poull, m. Naoz, f.

Vivifiant, adj. Qui vivifie, qui ranime. A rô ar vuez. Bividik. Ênaouuz.

ViviFicATioN, s. f. Action de vivifier, de ranimer. Bividigez, f. Enaouidigez, f.

Vivifier, v. a. Donner la vie. Donner de la vigueur, de la force. Rei buez ou ar vuez. Ènaoui. PaTt. énaouet. Rei nerz. Nerza. Part. et. En Vannes, nerc’/iem. Krévaal. VaxX. krévéel.

Vivipare, adj. On appelle ainsi les animaux qui mettent au monde leurs petits tout vivants. A zeû da c’hénel béô-buézek.

Vivoter, v. n. Vivre petitement, subsister pauvrement et avec peine. Béva gañd diénez ha gant poan. Krak-véva. I^art. et. Vivre, v. n. Etre en vie. Béva. Part. et. En Vannes, béouein. Il vit toujours, béva a ra bépréd ou béprédé vév. Tant que je vivrai, keit ha ma vévinn ou eñdra vévinn — Vive le roi ! bével ar roué.’Eùr d’ar roué.’ Qui vive ?piou a rén’i Evil piou oc’hhu’l Piou ’zol H. V. Vivre. Se nourrir. Béva. Part. et. En em vaga. En em voéla. Ils ne vivent pas bien, na vévoñl két màd, n’en em vagoñl kél mdd. Vivres, s. m. pi. Toutes les choses dont un homme peut se nourrir. Provisions de bouche. Nourriture. Béva, et, par abus, bév ans, m. Bividigez, f. Buézégez, f. Boéd ou bouéd, m. Les vivres sont chers actuellement, ar béva ou ar vividigez a zô kér bréma. Vocabulaire, s. m. Liste de mots ordinairement par ordre alphabétique. Gériadurik, m. H. V.

Vocal, adj. Qui s’énonce, qui s’exprime par la voix. A-c’hénou. Unepricte vocale, eurbéden a-chénou.

VOI 829

Vocation, s. f. Inclination, destination, penchant pour un état. Plég, va. DUeriridigez, f. Galiédigez, f. Xe contrariez pas sa vocation, na harzit ked ouc’h hé blég, ouc’h hé c’halvédigez.

Vociférations, s. f. pi. Discours accompagnés de clameurs, débiles avec une chaleur outrée et en criant. Garmou, m. pi. louc’hadennou, f. pi. D’où viennent ces vociférations ? a béléach éleû ar iouchadennou-zé"} Vociférer, v. n Faire des vociférations. Garmi. Part. et. loue’ ha. Part. et. Pourquoi vociferez-vous ainsi ? pérâg é c"harmit-hu^ é iouc’hit-hu évelsél

Voeu, s. m. Promesse faite à Dieu, par laquelle on s’engage à quelque œuvre que l’on croit lui être agréable. Gv :éstl, m. Pl. ou. En Vannes, gloeslr. Lé, m. Pl. léou. Il aronapu son vœu, lorred eo hé wésll ou hé lé ganl-hañ. VoED. L’offrande promise par un vœu. Gwésil, m. Rô, m. Voilà mon vœu, chéluva gwésll ou varô.

Voeu. Voix, suffrage. Mouéz, f. Pl. mouesiou. Hors de Léon, moe’z. En Vannes. mou^c’/j. Mon vœu sera pour vous, va mouéz a vézô évidhoc’h.

Voeu. Souhait, désir. T/ioan^ m. Pl. ou. loul, f. Pl. ou. Hél, m. Pl. ou. Gwésll. Voilà les vœux que je forme pour vous, chéiu ann ioulou, ann helou a rann évid-hoc’h. Vogce, s. f. Crédit, estime, réputation. Brûd, f. Hanô ou hanv, m. ll n’a_ plus la vogue, n’éma mui ar vrûd ganl-hañ. Voguer, v. n. Etre poussé sur l’eau à force de rames. Mont war ann dour, war ar môr gañd ar roéñviou, merdéi gand ar roéñviou. Voguer. Avancer sur l’eau, en parlant des vaisseaux qui vont à la voile. Aferdei e7in dounvôr ou gand ar gweliou.

Voguer au gré de la mer et des vents. 3/erdéi a ioul vôr hag avel.

Voguer. Ramer, tirera la rame. Roenvia ou roévia. Part, roéñviet ou roéviet. En Vannes, rouanein ou rouañvcin.

Voici, prép. Elle sert à montrer, à designer une chose qui est proche de celui qui parle. Chétu ou sétu. Chélu-amañ. La voici, chélu hi ou chélu hi aman. Voici sa maison (sa maison à lui), chélu hé di. _

Voie, s. f. Chemin, route. lient, m. Pl. heñlou, et, par abus, henchou oix hinchou. Siréat on slréad, i. Pl. slréadou ou stredou, et, par abus, slrejou. Suivez cette voie-la, heltiit ann heñl-zé, ar slréat^é. Je l’ai mis sur la bonne voie, war ann henl mdd em eus hé lékéat.., u •

Mettre sur la voie, montrer le chemin. Beñla, et, par abus,/«enc/ia ou hiñcha. Part. et. Lakaad war ann heñt. Je l’ai mis sur ja voie, hé lékéad em cû : war ann heñt, hé hiñchel em eûz..

Voilà, prép. Elle sert à designer une chose plus ou moins éloignée de celui qui parle. Chélu ou sétu. Voilà qui est bon, chelu hag , a zô mdi.