Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1177

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[ps. xxxvii.]
1145
LES PSAUMES.

2. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.[1]

3. Parce que j’ai été percé de vos flèches ; et que vous avez appesanti sur moi votre main.

4. Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur : il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.[2]

5. Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête ; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.

6. Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.

7. Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé : et tout le jour je marchais contristé.

8. Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.[3]

9. J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès ; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.

10. Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.[4]

11. Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.

12. Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés :

13. Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.

Et ceux qui me désiraient des maux ont dit des choses vaines : et tout le jour ils méditaient des fourberies.[5]

14. Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas ; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.

15. Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.

16. Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré : c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.[6]

17. Parce que j’ai dit : Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet : et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.

18. Parce que moi je suis prêt[7]

    délivrance de ses ennemis, ce qui indique qu’il a été composé dans la dernière partie de sa vie, pendant ou après la révolte d’Absalom.

  1. Ps. 37,2 : Voir Psaumes, 6, 2.
    Ps. 37,2-9 :* Mal que le péché fait à l’âme : il la couvre de plaies hideuses.
  2. Ps. 37,4 : Il n’y a rien, etc. ; je suis même pour mon corps dans le plus triste état. ― En présence ; littér. à la face ; hébraïsme pour à cause.
  3. Ps. 37,8 : Mes reins, etc. Les Pères et la plupart des interprètes expliquent ces paroles de mouvements déréglés que David éprouvait, et qu’il regardait comme une suite et une punition de son péché. Les Hébreux aussi bien que les Grecs plaçaient dans les reins le siège des passions voluptueuses.
  4. Ps. 37,10-15 : * Suite du tableau du mal que fait le péché.
  5. Ps. 37,13 : Ceux qui cherchent mon âme. Voir Psaumes, 34, 4.
  6. Ps. 37,16-23 : * Le Psalmiste, ne pouvant se guérir lui-même, appelle Dieu à son secours.
  7. Ps. 37,18 : Prêt à des châtiments ; c’est-à-dire prêt à souffrir des châtiments.