Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1204

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1172
[ps. lviii.]
LES PSAUMES.

7. Dieu brisera leurs dents dans leur bouche ; il mettra en poudre les molaires des lions.[1]

8. Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe : il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.

9. Comme la cire qui fond, ils seront détruits : un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.

10. Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.[2]

11. Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance : il lavera ses mains dans le sang du pécheur.[3]

12. Et l’homme dira : S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.

PSAUME 58.
(Hébr., LIX).

David représente à Dieu l’injustice et la violence de ses persécuteurs. Il en prédit le châtiment, et il annonce les louanges qu’il rendra au Seigneur pour les secours qu’il espère recevoir de sa bonté. On remarque aisément dans ce psaume des prophéties très claires de la vocation des Gentils, de la dispersion et de la réprobation des Juifs, et, enfin, de leur retour a l’Église chrétienne.

Pour la fin.

1. Ne perdez pas entièrement ; par David, pour une inscription de titre, quand Saül envoya des gens et fit garder sa maison afin de le tuer (I Rois 19,11).[4]

2. Arrachez-moi à mes ennemis, ô mon Dieu ; et délivrez-moi de ceux qui s’insurgent contre moi.

3. Délivrez-moi de ceux qui opèrent l’iniquité ; et sauvez-moi des hommes de sang.[5]

4. Car voilà qu’ils ont pris
  1. Ps. 57,7 : Les molaires des lions, selon la Vulgate et les Septante ; mais il est plus probable qu’il faut l’entendre des dents canines ; d’abord, dans les lions et les autres carnivores, ce ne sont point les dents molaires qui sont le plus à craindre ; en second lieu, la paraphrase chaldaïque, la version syriaque et une des versions arabes portent dents de devant. ― Les termes molaires et lions, n’étant point déterminés par l’article, dans le texte hébreu, comme ils le sont dans la version grecque, la phrase exprime une sentence générale. Comparer à Psaumes, 55, 7.
    Ps. 57,7-12 : * Prière à Dieu pour qu’il anéantisse les méchants comme des bêtes malfaisantes (versets 7 à 10) et pour que le juste triomphe de leur ruine (versets 11 et 12).
  2. Ps. 57,10 : Avant que vos épines sentent le buisson ; hébraïsme, pour avant que vos épines parviennent à l’état de buisson ; c’est-à-dire d’arbrisseau ; avant qu’elles aient atteint leur développement ; ce qui signifie, que Dieu fera disparaître en peu de temps les ennemis de David.
  3. Ps. 57,11 : Le juste, etc. Voir milieu des Observations préliminaires, 1o.
  4. Ps. 58,1 : Titre hébreu : « Au chef de chœur. [Sur l’air de] ‘al thaschkheth (ne perds pas). Mikthâm. » Saül, avant de donner l’ordre de garder la maison de David et de le tuer le matin, cherchait à s’en débarrasser secrètement. Les valets de la cour, race vénale et malveillante pour le vainqueur de Goliath, étaient prêts à seconder les desseins du roi. David avait remarqué dans Gabaa une certaine agitation, le va-et-vient qui en était résulté le soir, quand ces scélérats parcouraient la ville pour le rencontrer et le frapper. De là les angoisses de David, la répétition de la description des versets 7 et 15, sa joie quand arrive le matin et sa reconnaissance envers Dieu. Le psaume est composé avec beaucoup d’art. Il renferme deux parties, des versets 2 à 10 et 11 à 18. La 1re partie peint le trouble et l’inquiétude de David, la 2e ses angoisses calmées, sa colère et ses espérances.
  5. Ps. 58,3 : De sang ; littér. de sangs. Voir Psaumes, 5, 7.