Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1311

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ps. cxxx.]
1279
LES PSAUMES.

Des profondeurs de l’abîme[1] j’ai crié vers vous, Seigneur ;

2. Seigneur, écoutez ma voix. Que vos oreilles deviennent attentives à la voix de ma supplication.

3. Si vous observez les iniquités, Seigneur, Seigneur, qui résistera à votre jugement ?

4. Mais en vous est la propitiation, et à cause de votre loi, je vous ai attendu avec patience. Seigneur. Mon âme s’est soutenue par sa parole ;[2]

5. Mon âme a espéré dans le Seigneur.

6. Depuis la veille du matin jusqu’à la nuit, qu’Israël espère dans le Seigneur.[3]

7. Parce que dans le Seigneur est la miséricorde, et en lui une abondante rédemption.

8. Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

PSAUME 130.
(Hébr., CXXXI).

Le Psalmiste prend le Seigneur à témoin que son cœur a été très éloigné des sentiments d’orgueil et d’ambition que ses ennemis lui supposaient injustement.

1. Cantique des degrés de David.

Seigneur, mon cœur ne s’est pas exalté, et mes yeux ne se sont pas élevés. Je n’ai pas non plus marché dans les grandeurs, ni dans les choses merveilleuses au-dessus de moi.[4]

2. Si je n’avais pas d’humbles sentiments, si au contraire j’ai exalté mon âme, Que comme l’enfant qui a été sevré sur sa mère, ainsi soit traitée mon âme.[5]

3. Qu’Israël espère dans le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.

    individuel, explosion d’un pathétique tellement expressif que, n’ayant ni auparavant ni depuis rien entendu de comparable, l’Église en a fait la lamentation liturgique des adieux suprêmes. » (E. Ollivier.) ― Quatre strophes : 1-2 : Appel à la miséricorde de Dieu ; ― 3-4a : parce que, s’il traite tout le monde avec une justice rigoureuse, personne ne pourra le soutenir. ― 4b-6 : Motif de confiance : Le Psalmiste espère, ― 7-8 : parce que Dieu est plein de miséricorde.

  1. Ps. 129,1 : Des profondeurs de l’abîme ; c’est-à-dire de mon malheur, de ma misère, de mon infortune ; ou selon saint Chrysostome, Théodoret et quelques auteurs grecs, au fond de mon cœur.
  2. Ps. 129,4 : À Cause de votre loi, à cause des promesses de votre loi. Voir Lévitique, 26 ; Deutéronome, 28.
  3. Ps. 129,6 : La veille du matin ; c’est-à-dire l’espace de temps compris entre le chant du coq et le lever du soleil. Comparer à Exode, 14, 24.
  4. Ps. 130,1 : * Ce psaume rend bien les sentiments de David, toujours parfaitement soumis à la volonté de Dieu dans toutes les circonstance de sa vie. ― Trois strophes : 1 : Le Psalmiste n’aspire pas à ce qui est au-dessus de lui. ― 2 : Il a fait taire son âme, comme un enfant sevré. ― 2-3 : Qu’Israël espère en Dieu.
  5. Ps. 130,2 : Si je n’avais, etc. C’était la formule ordinaire des vœux ou serments des Hébreux. Voir Psaumes, 94, 11. ― Que comme l’enfant, etc. ; c’est l’imprécation jointe au vœu, et dont le sens est : Je veux que Dieu me traite comme un enfant qui, lorsqu’on le sèvre, gémit entre les bas de sa mère. Voir, sur les formules de serments, Psaumes, 94, 11.