Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1339

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CHAPITRE 2.

1. Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,[1]

2. En sorte que ton oreille écoute la sagesse : incline ton cœur pour connaître la prudence.

3. Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence ;

4. Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors :[2]

5. Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.

6. Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.

7. Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,

8. Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.

9. C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.

10. Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,

11. Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,

12. Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers ;

13. À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,

14. Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,

15. Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.

16. Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles ;

17. Qui abandonne le guide de sa jeunesse,[3]

18. Et qui a oublié l’alliance de son Dieu : sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers ;[4]

19. Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.[5]

20. Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.

21. Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.[6]

  1. Prov. 2,1 : Si tu caches, etc. ; c’est-à-dire si tu les tiens renfermés dans ton cœur, comme on tient un trésor à l’abri de toute atteinte.
  2. Prov. 2,4 : Si tu la recherches, etc. L’image de cette recherche diligente est empruntée au travail des mines, décrit longuement à Job, 28, 1-11.
  3. Prov. 2,17 : Le guide de sa jeunesse ; littéralement de sa puberté ; c’est-à-dire celui qu’elle avait épousé étant à l’âge de puberté, étant encore vierge. Comparer à Jérémie, 3, 4.
  4. Prov. 2,18 : Qui a oublié l’alliance de son Dieu, la loi de Dieu qu’elle viole. ― Vers les enfers, en hébreu, vers les rephaïm ou habitants du scheôl. Voir Proverbes, 9, 18.
  5. Prov. 2,19 : Ne reviendront pas au monde supérieur, à la vie tranquille, heureuse et pure.
  6. Prov. 2,21 : Les hommes qui sont droits ; selon l’hébreu, les intègres, les parfaits. ― Sur la terre (in terrâ) ; c’est-à-dire dans leur patrie, jouissant d’une sécurité et d’une prospérité durables, comme Moïse l’a promis à ceux qui observeraient les préceptes divins (voir Exode, 20,12 ;