Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1455

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


11. Car leur race était maudite dès le commencement : et, ne craignant personne, vous donniez pardon à leurs péchés.

12. Car qui vous dira : Qu’avez-vous fait ? ou qui s’élèvera contre votre jugement ? ou qui viendra devant vous comme vengeur des hommes iniques ? ou qui vous imputera à blâme, si ont péri des nations que vous-même avez faites

13. Car il n’est pas d’autre Dieu que vous, à qui est le soin de toutes choses, pour que vous ayez à montrer que ce n’est pas injustement que vous prononcez vos jugements.[1]

14. Ni roi ni prince, en votre présence, ne s’enquerront de ceux que vous avez détruits.

15. Puisque donc vous êtes juste, c’est justement que vous disposez toutes choses ; aussi condamner celui qui ne doit pas être puni, vous regardez cela comme en dehors de votre puissance.

16. Car votre puissance est le principe de la justice, et par cela même que vous êtes le Seigneur de tous, vous vous faites indulgent envers tous.

17. Car vous montrez votre puissance, lorsqu’on ne vous croit pas souverain en puissance, et vous confondez l’audace de ceux qui ne vous connaissent pas.

18. Mais vous, dominateur de la puissance, c’est avec tranquillité que vous jugez, et avec une grande réserve que vous nous gouvernez ; car il dépend de vous, lorsque vous voulez, de pouvoir.[2]

19. Or, vous avez appris à votre peuple par de telles œuvres, qu’il faut être juste et humain ; et vous avez donné à vos enfants une bonne espérance, puisqu’en les jugeant, vous laissez au milieu de leurs péchés place au repentir.

20. Car, si vous avez puni avec tant de précaution les ennemis de vos serviteurs et ceux qui étaient dus à la mort, leur donnant le temps et le lieu de pouvoir se convertir de leur malice,

21. Avec combien de circonspection avez-vous jugé vos enfants, aux pères desquels vous avez fait de bonnes promesses par serment et par convention ?

22. Lors donc que vous nous corrigez, vous frappez nos ennemis de coups multipliés, afin que nous considérions attentivement votre bonté, et que, lorsque nous sommes en jugement, nous espérions votre miséricorde.

23. De là vient qu’à ceux qui

  1. Sg. 12,13 : Voir 1 Pierre, 5, 7. ― De toutes choses ; ou de tous les hommes ; l’expression est amphibologique, dans le grec aussi bien que dans la Vulgate.
  2. Sg. 12,18 : De pouvoir ; c’est-à-dire d’exercer votre pouvoir, d’user de votre puissance.