Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1486

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qu’elle l’éprouve dans ses pensées et qu’elle ait confiance en son âme.

20. Et elle l’affermira, elle frayera un chemin droit vers lui et le rendra joyeux,

21. Et elle lui découvrira ses secrets, et mettra en lui un trésor de science et d’intelligence de la justice.

22. Mais, s’il s’égare, elle l’abandonnera et le livrera aux mains de son ennemi.

23. Mon fils, ménage le temps et évite le mal.

24. Pour ton âme, ne rougis pas de dire la vérité.[1]

25. Car il y a une confusion qui amène le péché, et il y a une confusion qui amène la gloire et la grâce.

26. Ne fais pas acception de personne contre ta propre personne, ni de mensonge contre ton âme.[2]

27. Ne respecte pas ton prochain dans sa chute,[3]

28. Et ne retiens pas la parole en un temps de salut. Ne cache pas ta sagesse dans sa beauté.[4]

29. Car c’est par la langue que la sagesse se fait connaître ; et le sens, la science et la doctrine par la parole de l’homme sensé, et sa fermeté par les œuvres de justice.

30. Ne contredis la parole de vérité en aucune manière, et rougis d’un mensonge échappé à ton ignorance.

31. Ne rougis point de confesser tes péchés, et ne te soumets pas à tout homme pour le péché.

32. Ne résiste pas à la face d’un puissant, et ne lutte point contre le cours d’un fleuve.

33. Combats pour la justice, pour ton âme ; et jusqu’à la mort combats pour la justice, et Dieu vaincra pour toi tes ennemis.

34. Ne sois point prompt par la langue, et lâche et négligent dans tes œuvres.

35. Ne sois pas comme un lion dans ta maison, tourmentant tes serviteurs, et opprimant ceux qui te sont soumis.

36. Que ta main ne soit point ouverte pour recevoir et fermée pour donner.[5]

CHAPITRE 5.


1. Ne compte pas sur des possessions

  1. Sir. 4,24 : Pour ton âme ; pour sauver ton âme, lorsqu’il s’agit du salut de ton âme.
  2. Sir. 4,26 : Ne fais pas acception, etc. ; n’aie pas d’égard, de préférence pour certaines personnes plutôt que d’autres. Littéralement, n’accepte pas, n’accueille pas la face. ― Ni de mensonge ; c’est-à-dire n’accepte pas, ne commets pas de mensonge. Le mot face se met souvent en hébreu et même dans la Vulgate pour personne, individu. ― Contre ta propre personne, ou face ; c’est-à-dire à ton propre détriment. ― Contre ton âme. Le mot âme s’emploie également pour personne.
  3. Sir. 4,27 : Ne respecte pas, etc. ; qu’un faux respect pour ton prochain ne t’empêche pas de le reprendre, quand il tombe dans quelque faute.
  4. Sir. 4,28 : La parole ; c’est-à-dire tes avis, tes conseils. ― Dans un temps de salut ; lorsque cette parole pourrait être salutaire à ton prochain. Comparer au verset précédent. ― Dans sa beauté ; quand il est beau et glorieux pour elle de la faire connaître.
  5. Sir. 4,36 : Que ta main, etc. Comparer à Actes des Apôtres, 20, 35.