Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1532

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

couvert d’une langue méchante, qui n’a pas passé par son courroux, qui sur soi n’a pas attiré son joug, et dans ses chaînes n’a pas été lié ;

24. Car son joug est un joug de fer ; et ses fers, des chaînes d’airain.

25. La mort qu’elle donne est une mort détestable, et l’enfer est plutôt avantageux qu’elle.[1]

26. Sa durée ne se prolongera pas toujours ; mais elle possédera les voies des injustes, et avec sa flamme elle ne brûlera pas les justes.

27. Ceux qui abandonnent Dieu tomberont en son pouvoir ; elle brûlera en eux, et ne s’éteindra pas ; elle sera lancée contre eux, comme un lion, et comme un léopard elle les déchirera.

28. Entoure tes oreilles d’une haie d’épines, et n’écoute pas la langue méchante ; et à ta bouche mets des portes et des serrures.

29. Fonds ton or et ton argent, et pour tes paroles, fais une balance et un frein qui à ta bouche s’ajuste bien ;

30. Et sois attentif de peur que tu ne failles par la langue, que tu ne tombes en présence de tes ennemis qui l’épient, et que ta chute ne soit incurable jusqu’à la mort.

CHAPITRE 29.


1. Celui qui fait miséricorde prête à intérêt à son prochain ; et celui qui prévaut par la main garde les commandements.[2]

2. Prête à ton prochain au temps de sa nécessité ; mais aussi rends au prochain en son temps,

3. Maintiens ta parole et agis fidèlement avec lui ; et en tout temps tu trouveras ce qui t’est nécessaire.

4. Beaucoup ont regardé comme chose trouvée ce qu’ils empruntaient ; et ils ont fait de la peine à ceux qui les avaient secourus.

5. Jusqu’à ce qu’ils reçoivent, ils baisent les mains de celui qui donne ; et dans leurs promesses ils humilient leur voix ;

6. Et au temps de la reddition, il demandera du temps, et il dira des paroles d’ennui et de murmure, et le temps sera allégué comme cause ;[3]

7. Mais, s’il peut rendre, il s’en défendra, puis il rendra à peine la moitié de la totalité et il considérera cela comme une chose trouvée : ’[4]

8. Sinon, il le privera frauduleusement

  1. Sir. 28,25 : L’enfer (infernus) proprement dit, et nullement le tombeau. Voir Ecclésiastique, 9, 17.
  2. Sir. 29,1 : Prête à intérêt (fæneratur) ; parce que Dieu le lui rend avec usure. Comparer à Proverbes, 19, 17. ― Prévaut par la main (prævalet manu) ; c’est-à-dire donne à pleines mains, largement. ― Garde les commandements. La charité est en effet le premier des préceptes qui regardent le prochain.
  3. Sir. 29,6 : Il. Ce singulier, qui se répète dans les versets suivants, est mis pour chacun d’eux, hébraïsme, que nous avons déjà fait remarquer.
  4. Sir. 29,7 : Comme une chose trouvée ; c’est-à-dire comme lui étant acquise, comme lui appartenant.