Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1858

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
1826
LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE.


soldats, qui éprouvait les recrues, et soixante hommes d’entre le peuple de la terre qui se trouvèrent au milieu de la cité.

26. Or Nabuzardan, chef de la milice, les prit, et les amena au roi de Babylone à Réblatha.

27. Et le roi de Babylone les frappa et les tua à Réblatha, dans la terre d’Emath ; et Juda fut transféré hors de sa terre.

28. Voici le peuple que transféra Nabuchodonosor ; la septième année de son règne, il transféra trois mille vingt-trois Juifs ;

29. La dix-huitième année de son règne, il transféra de Jérusalem huit cent trente-deux âmes.

30. Et la vingt-troisième année du règne de Nabuchodonosor, Nabuzardan, maître de la milice, transféra sept cent quarante-cinq âmes de Juifs ; ainsi toutes les âmes transférées furent au nombre de quatre mille six cents.

31. Et il arriva à la trente-septième année de la transmigration de Joachin, roi de Juda, au douzième mois, au vingt-cinquième jour du mois, qu’Evilmérodach, roi de Babylone, la première année même de son règne, releva la tête de Joachin, roi de Juda, et le fit sortir de la maison de la prison.[1]

32. Et il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus des trônes des rois qui étaient au-dessous de lui à Babylone.

33. Et il changea ses vêtements de sa prison, et Joachin mangeait du pain devant lui tous les jours de sa vie.[2]

34. Et sa nourriture, nourriture perpétuelle, lui était donnée par le roi de Babylone, déterminée jour par jour, jusqu’au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.[3]

Séparateur



LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE


INTRODUCTION

Les Lamentations portent en hébreu le nom de ’ékâh, « comment », par lequel elles commencent, et qui semble avoir été comme une sorte de terme

  1. Jr. 52,31 : La maison de la prison. Voir Jérémie, 37, 15. ― * Evilmérodach, fils de Nabuchodonosor, succéda à son père sur le trône de Babylone en 561. Il n’occupa que deux ans le trône et périt en 559, victime du mécontentement des Babyloniens, excités par Nériglissor, son beau-frère, qui s’empara de la couronne.
  2. Jr. 52,33 : Mangeait du pain ; hébraïsme pour prenait sa nourriture.
  3. Jr. 52,34 : De sa vie (vitæ ejus) ; de la vie de Joachin, quoique le pronom ejus de la Vulgate semble se rapporter à Evilmérodach. Dans l’endroit parallèle (voir 4 Rois, 25, 30), la Vulgate porte vitæ suæ. Quant au texte hébreu, il est amphibologique dans les deux endroits.