Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1885

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

35. Car un feu lui arrivera lancé par l’Eternel pendant des jours de longue durée, et elle sera habitée par des démons durant beaucoup de temps.[1]

36. Jérusalem, regarde vers l’Orient, et vois la joie qui te vient de Dieu.[2]

37. Car voilà que viennent tes fils que tu as envoyés pour être dispersés ; ils viennent tous ensemble de l’Orient jusqu’à l’Occident, se réjouissant à la parole du saint pour l’honneur de Dieu.[3]

CHAPITRE 5.


1. Dépouille-toi, Jérusalem, de ta robe de deuil et de ton tourment ; et revêts-toi de l’éclat et de la majesté de cette gloire éternelle qui te vient de Dieu.

2. Le Seigneur te revêtira de la diploïde de la justice, et il mettra sur ta tête la mitre de l’éternelle gloire.[4]

3. Car Dieu montrera sa splendeur en toi à tout homme qui est sous le ciel.

4. Car ton nom qui te sera donné de Dieu pour jamais est : Paix de justice, et honneur de piété.[5]

5. Lève-toi, Jérusalem, et tiens-toi sur la hauteur ; regarde vers l’Orient, et vois tes fils rassemblés du soleil levant jusqu’au couchant, se réjouissant à la parole du saint dans le souvenir du Seigneur.[6]

6. Car ils sont sortis de toi, conduits à pied par les ennemis ; mais le Seigneur les amènera vers toi, portés avec honneur comme les fils d’un royaume.[7]

7. Car le Seigneur a résolu d’abaisser toute montagne élevée et les roches éternelles, et de combler les vallées jusqu’au niveau de la terre, afin qu’Israël marche rapidement pour la gloire de Dieu.[8]

8. Or les forêts mêmes et tout arbre de suavité ombrageront Israël par ordre de Dieu.

  1. Bar. 4,35 : Elle sera habitée. Comparer à Isaïe, 13, 21 ; Jérémie, 50, 39.
  2. Bar. 4,36 : Voir Baruch, 5, 5. ― Regarde vers l’Orient. C’était de l’Orient que devait venir Cyrus, libérateur des Juifs (voir Isaïe, 41, 2 ; 41, 25 (?) ; 46, 11).
  3. Bar. 4,37 : Ils viennent, etc. Comparer à Isaïe, 11, 11-12 ; Zacharie, 8, 7, etc. ― Du Saint ; de Dieu.
  4. Bar. 5,2 : Diploïde ; robe doublée de fourrure des anciens Orientaux.
  5. Bar. 5,4 : Paix, etc. Ces noms conviennent mieux encore à l’Eglise de Jésus-Christ qu’à la Jérusalem terrestre, qui en était la figure.
  6. Bar. 5,5 : Regarde vers l’Orient, etc. Voir Baruch, 4, 36-37.
  7. Bar. 5,6 : Ils sont sortis, etc. Les Juifs, ayant été conduits à pied comme des esclaves à Babylone, retournèrent avec honneur dans leur pays, amenant un grand nombre de chevaux, de mulets et de chameaux que leur fournit Cyrus. Voir Isaïe, 49, 22 ; 66, 20 ; 1 Esdras, 2, 66-67. ― Les fils d’un royaume ; ou d’une royauté ; c’est-à-dire des princes qu’on porte sur les épaules ou en litière.
  8. Bar. 5,7 : Le Seigneur a résolu, etc. ; allusion à Isaïe, 40, 3-4.