Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2143

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

entre dans l’argile, et foule-la aux pieds ; en la mettant en œuvre, fais de la brique.[1]

15. Là, un feu te consumera ; tu périras par le glaive, il te dévorera comme le bruchus ; rassemble-toi comme le bruchus ; multiplie-toi comme la sauterelle.

16. Tu as fait plus de trafics qu’il n’y a d’étoiles au ciel ; le bruchus s’est répandu et envolé.

17. Tes gardes sont comme des sauterelles, et tes petits enfants comme les sauterelles des sauterelles qui se posent dans les haies dans un jour de froid ; le soleil s’est levé, et elles se sont envolées et on ne connaît pas la place où elles ont été,

18. Ils se sont endormis, tes pasteurs, ô roi d’Assur, tes princes seront ensevelis dans le sommeil ; ton peuple s’est caché dans les montagnes et il n’y a personne qui le rassemble.

19. Ta blessure n’est pas cachée, sa plaie est très maligne ; tous ceux qui ont appris des nouvelles de toi ont frappé des mains à ton sujet ; car sur qui ta malice ne s’est-elle pas toujours portée ?[2]

  1. Nah. 3,14 : Fais de la brique ; les murs et les maisons de Ninive étaient en briques.
  2. Nah. 3,19 : Ninive succomba vers l’an 606 sous les coups des Mèdes et des Babyloniens réunis, et elle ne s’est jamais relevée de sa ruine.