Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2881

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

le monde, comme celle de ces hommes le fut aussi.

10. Pour toi, tu as compris ma doctrine, ma manière de vivre, mon but, ma foi, ma longanimité, ma charité, ma patience,

11. Mes persécutions, mes souffrances, comme celles que j’ai éprouvées à Antioche, à Icone et à Lystre ; quelles persécutions j’ai subies ; mais le Seigneur m’a délivré de toutes.[1]

12. Ainsi tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ souffriront persécution.

13. Mais les hommes méchants et séducteurs s’enfonceront toujours plus dans le mal, s’égarant et égarant les autres.

14. Pour toi, demeure ferme dans ce que tu as appris, et qui t’a été confié, sachant de qui tu l’as appris,

15. Et que dès l’enfance, tu as connu les saintes lettres qui peuvent l’instruire pour le salut par la foi qui est en Jésus-Christ.

16. Toute Ecriture divinement inspirée est utile pour enseigner, pour reprendre, pour corriger, pour former à la justice,[2]

17. Afin que l’homme de Dieu soit parfait et préparé à toute bonne œuvre.

CHAPITRE 4.


1. Je t’en conjure donc devant Dieu et devant Jésus-Christ qui doit juger les vivants et les morts, par son avènement et par son règne,

2. Annonce la parole, insiste à temps et à contre-temps, reprends, supplie, menace en toute patience et doctrine.[3]

3. Car viendra un temps où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais, selon leurs désirs, ils amasseront des maîtres autour d’eux, éprouvant une vive démangeaison aux oreilles ;

4. Et détournant l’ouïe de la vérité, ils se tourneront vers les fables.

5. Mais toi, veille, et ne te refuse à aucun travail ; fais l’œuvre d’un évangéliste, remplis ton ministère. Sois sobre.

6. Car, pour ce qui me regarde, on a déjà fait des libations sur moi, et le temps de ma dissolution approche.[4]

7. J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé ma course, j’ai gardé la foi.[5]

  1. II Tim. 3,11 : À Antioche de Pisidie. Voir Actes des Apôtres, 13, 14. ― À Icone. Voir Actes des Apôtres, 13, 51. ― À Lystre. Voir Actes des Apôtres, 14, 6.
  2. II Tim. 3,16 : Voir 2 Pierre, 1, 20.
  3. II Tim. 4,2 : En toute patience et doctrine ; c’est-à-dire sans jamais perdre patience et cesser d’instruire.
  4. II Tim. 4,6 : On a déjà fait, etc. Chez les païens, les libations sur la victime se faisaient avant l’immolation. Or saint Paul devant mourir de la main des païens, a pu faire allusion à cet usage. Mais comme chez les Hébreux les libations ne se pratiquaient que sur la victime déjà immolée, les Pères grecs et la plupart des commentateurs expliquent ainsi ce passage : J’ai été immolé, on a déjà fait les libations sur moi ; il ne me reste que d’être consumé par le feu.
  5. II Tim. 4,7 : J’ai combattu, etc. Voir1 Timothée, 6, 12.