Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/593

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

17. Puis le roi dit aux gardes qui l’environnaient : Tournez-vous, et tuez les prêtres du Seigneur ; car leur main est avec David ; sachant qu’il s’était enfui, ils ne me l’ont point déclaré. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas étendre leurs mains sur les prêtres du Seigneur.[1]

18. Alors le roi dit à Doëg : Tourne-toi, et jette-toi sur les prêtres. Et, s’étant tourné, Doëg l’Iduméen se jeta sur les prêtres, et il tua en ce jour-là quatre-vingt-cinq hommes vêtus d’un éphod de lin.

19. Ensuite il frappa Nobé, la cité des prêtres, du tranchant du glaive, égorgeant hommes et femmes, petits enfants et les enfants à la mamelle, bœuf, âne et brebis.

20. Mais un des fils d’Achimélech, dont le nom était Abiathar, s’étant échappé, s’enfuit vers David.

21. Et il lui annonça que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.

22. Et David dit à Abiathar : Je savais en ce jour que puisque Doëg l’Iduméen était là, il avertirait certainement Saül : c’est moi qui suis coupable de la mort de toutes les âmes de la maison de ton père.

23. Demeure avec moi, et ne crains point : si quelqu’un cherche mon âme, il cherchera aussi ton âme, et tu seras sauvé avec moi.[2]

CHAPITRE 23.


1. Et on apporta une nouvelle à David en disant : Voilà que les Philistins attaquent Céila, et qu’ils pillent les aires.[3]

2. David donc consulta le Seigneur, disant : Est-ce que j’irai et que je battrai ces Philistins ? Et le Seigneur répondit à David : Va, et tu battras les Philistins, et tu sauveras Céila.

3. Et les hommes qui étaient avec David lui dirent : Voilà que nous, étant en Judée, nous craignons, combien plus, si nous allons à Céila contre les troupes des Philistins ?

4. De nouveau donc David consulta le Seigneur, qui lui répondit : Lève-toi et va à Céila ; car c’est moi qui livrerai les Philistins à ta main.

5. David donc s’en alla et ses hommes à Céila, et il combattit contre les Philistins, et il amena leurs bestiaux, et il frappa ses ennemis d’une grande plaie : ainsi David sauva les habitants de Céila.

6. Or, dans le temps qu’Abiathar, fils d’Achimélech, s’enfuyait vers David à Céila, il était descendu ayant un éphod avec lui.

7. Cependant on annonça à Saül

  1. I Rois 22,17 : Gardes ; littéralement, émissaires ; c’est-à-dire ceux qui faisaient la fonction de messagers ou de coureurs. ― Leur main est avec David ; c’est-à-dire ils donnent la main à David ; ils l’aident, ils favorisent ses vues.
  2. I Rois 22,23 : Cherche mon âme. Voir 1 Rois, 20, 1.
  3. I Rois 23,1 : Céila était dans le voisinage du pays des Philistins. Voir Josué, 15, 44.