Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/609

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

22. Mais tout homme très méchant et inique, d’entre les hommes qui étaient allés avec David, répondant, dit : Parce qu’ils ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons repris ; mais que chacun se contente de sa femme et de ses enfants ; et, lorsqu’ils les auront reçus, qu’ils se retirent.

23. Mais David dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez des biens que le Seigneur nous a livrés, il nous a conservés, et a mis en nos mains les brigands qui étaient sortis violemment contre nous ;

24. Et nul ne vous écoutera sur cette parole ; car égale sera la part de celui qui est descendu au combat, et de celui qui est resté près des bagages, et ils partageront également.

25. Or, c’est ce qui a été fait depuis ce jour-là, et dans la suite établi, fixé, et comme une loi dans Israël jusqu’à ce jour.

26. David donc vint à Siceleg, et il envoya des dons du butin pris aux anciens de Juda, ses proches, disant : Recevez cette bénédiction du butin des ennemis du Seigneur ;[1]

27. À ceux qui étaient à Béthel, à ceux qui étaient à Ramoth vers le midi, à ceux qui étaient à Jéther,[2]

28. À ceux qui étaient à Aroer, à ceux qui étaient à Séphamoth, à ceux qui étaient à Esthamo.[3]

29. À ceux qui étaient à Rachat, à ceux qui étaient dans le ? villes de Jéraméel, à ceux qui étaient dans les villes de Céni,[4]

30. À ceux qui étaient à Arama, à ceux qui étaient sur le lac d’Asan, à ceux qui étaient à Athach,[5]

31. À ceux qui étaient à Hébron, et aux autres qui étaient dans les lieux dans lesquels avaient demeuré David, lui-même, et ses hommes.[6]

CHAPITRE 31.


1. Cependant les Philistins combattaient contre Israël ; et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Gelboé.[7]

2. Et les Philistins fondirent sur

  1. I Rois 30,26 : Cette bénédiction ; ce présent. Voir Genèse, 33, 11.
  2. I Rois 30,27 : Béthel. Voir Genèse, 12, 8. ― Ramoth, dans le Négeb ou désert du sud de la Palestine. ― Jéther, dans les montagnes de Juda, ville sacerdotale. Voir Josué, 21, 14.
  3. I Rois 30,28 : Aroer de Juda, dans l’ouadi Arabah. Il n’en reste plus que quelques murs. Ces ruines sont à trois heures au sud-est de Bersabée. ― Séphamoth, ville inconnue. ― Esthamo, appelée aussi Esthémo et Isthémo, ville sacerdotale des montagnes de Juda au sud d’Hébron. Voir Josué, 21, 14.
  4. I Rois 30,29 : Rachal, ville inconnue. Les Septante lisent, et sans doute avec raison, Carmel, la ville dont il est parlé plusieurs fois plus haut dans l’histoire de Nabal et d’Abigaïl. Voir 1 Rois, 25, 2. ― Jéraméel, Céni. Voir 1 Rois, 27, 10.
  5. I Rois 30,30 : Arama ou Horma-Séphaath. Voir Nombres, 14, 45. ― Sur le lac d’Asan. Lieu inconnu. Divers manuscrits et diverses versions lisent Bor ou Ber Asan, c’est-à-dire le puits d’Asan. ― Athach, inconnu.
  6. I Rois 30,31 : Hébron. Voir Genèse, note 13.18.
  7. I Rois 31,1 : Gelboé. Voir 1 Rois, 18, 4.