Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/89

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ch. xxv.]
57
La Genèse.


de Heth : c’est là qu’il fut enseveli, lui, et Sara sa femme.

11. Et, après sa mort, Dieu bénit Isaac son fils qui habitait près du puits du nom de puits Du vivant et voyant.

12. Voici les générations d’Ismaël, fils d’Abraham, que lui enfanta Agar l’Egyptienne, servante de Sara :

13. Et voici les noms de ses fils selon leurs noms et leurs générations. Le premier né d’Ismaël fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Abdéel, Mabsam,[1]

14. Masma, Duma, Massa,

15. Adar, Théma, Séthur, Naphis et Cedma.

16. Ce sont là les fils d’Ismaël ; ce sont aussi les noms de leurs châteaux et de leurs villes ; ils ont été douze princes de leurs tribus.[2]

17. Or la vie d’Ismaël fut de cent trente-sept ans ; et manquant de forces, il mourut, et fut réuni à son peuple.

18. Il habita depuis Hévila jusqu’à Sur, qui regarde l’Égypte, quand on entre en Assyrie : c’est en présence de tous ses frères qu’il mourut.[3]

19. Voici aussi les générations d’Isaac fils d’Abraham : Abraham engendra Isaac,

20. Lequel, lorsqu’il était âgé de quarante ans, prit pour femme Rébecca, fille de Bathuel, Syrien de Mésopotamie, et sœur de Laban.

21. Or Isaac implora le Seigneur pour sa femme, parce qu’elle était stérile : et le Seigneur l’exauça, et accorda la conception à Rébecca.

22. Mais ses enfants s’entrechoquaient dans son sein ; elle dit : S’il devait en être ainsi pour moi, qu’était-il besoin de concevoir ? Et elle alla, pour consulter le Seigneur,

23. Qui répondant, dit : Deux nations sont dans ton sein, et deux peuples sortis de ton ventre se diviseront ; un peuple surpassera l’autre peuple, et l’aîné servira le plus jeune.[4]

24. Déjà le temps d’enfanter était venu, et voilà que deux jumeaux se trouvèrent dans son sein.

25. Celui qui le premier sortit, était roux, tout hérissé de poils comme une peau ; et il fut appelé du nom d’Esaü. Aussitôt l’autre sortant, tenait de sa main le pied de son frère : et c’est pour cela qu’elle l’appela Jacob.[5]

26. Isaac était sexagénaire, quand ces enfants lui naquirent.

27. Ceux-ci devenus grands, Esaü se rendit habile à chasser,

  1. Gn. 25,13 : Voir 1 Paralipomènes, 1, 29. ― Selon leurs noms et leurs générations ; c’est-à-dire selon les noms de leurs générations. Comparer à Genèse, 3, 16.
  2. Gn. 25,16 : Ce sont aussi les noms, etc. Littéralement : Et ce sont les noms par leurs châteaux et par leurs villes, ce que l’on interprète par : Et ce sont les noms qui sont passés à leurs châteaux et à leurs villes, ou bien qu’ils ont donnés à leurs châteaux et à leurs villes.
  3. Gn. 25,18 : Jusqu’à Sur. Voir Exode, note 15.22. Les descendants d’Ismaël ou les Bédouins nomades habitèrent depuis l’Arabie Pétrée jusqu’à l’Euphrate et le long de la rive occidentale de l’Euphrate en remontant vers le nord jusque vis-à-vis de l’Assyrie.
  4. Gn. 25,23 : Voir Romains, 9, 10.
  5. Gn. 25,25 : Voir Osée, 12, 3 ; Matthieu, 1, 2.