Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/92

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
60
[ch. xxvii.]
La Genèse.

27. Isaac leur demanda : Pourquoi venez-vous vers moi, homme que vous haïssez, et que vous avez chassé d’auprès de vous ?

28. Ils répondirent : Nous avons vu qu’avec toi était le Seigneur, et c’est pourquoi nous avons dit : Qu’il y ait serment entre nous, et faisons alliance,

29. Afin que tu ne nous fasses aucun mal, comme nous-mêmes, nous n’avons touché à rien de ce qui est à toi, et nous n’avons rien fait qui t’offensât ; mais nous t’avons renvoyé en paix, comblé de la bénédiction du Seigneur.

30. Isaac donc leur fit un festin : et après qu’ils eurent mangé et bu,

31. Se levant le matin, ils firent serment de part et d’autre ; ensuite Isaac les envoya paisiblement chez eux.

32. Mais voilà que vinrent en ce jour-là même les serviteurs d’Isaac, lui apportant des nouvelles du puits qu’ils avaient creusé, et disant : Nous avons trouvé de l’eau.

33. D’où il l’appela Abondance : et à la ville on a imposé le nom de Bersabée jusqu’au présent jour.[1]

34. Quant à Esaü, quadragénaire, il prit pour femmes Judith, fille de Béeri l’Hétéen, et Basemath, fille d’Elon, du même lieu ;

35. Qui toutes deux avaient irrité l’esprit d’Isaac et de Rébecca.[2]

CHAPITRE 27.

Jacob surprend la bénédiction d’Esaü. Menace d’Esaü contre Jacob, qui se retire en Mésopotamie.

1. Or Isaac devint vieux et ses yeux s’obscurcirent, et il ne pouvait plus voir : il appela Esaü, son fils aîné, et lui dit : Mon fils. Celui-ci répondit : Me voici.

2. Et son père : Tu vois, lui dit-il, que je suis devenu vieux et que j’ignore le jour de ma mort.

3. Prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dehors ; et quand à la chasse tu auras pris quelque chose,

4. Fais-m’en un mets comme tu sais que je les veux, et apporte-le-moi, afin que je le mange, et que mon âme te bénisse avant que je meure.

5. Lorsque Rébecca eut entendu cela, et qu’Esaü fut allé dans les champs pour remplir les ordres de son père,

6. Elle dit à son fils Jacob : J’ai ouï ton père parlant à Esaü ton frère, et lui disant :

7. Apporte-moi de ta chasse et fais un mets, afin que je mange, et que je te bénisse devant le Seigneur avant que je meure.

8. Maintenant donc, mon fils, acquiesce à mon conseil,

9. Et courant au troupeau, apporte-moi deux des meilleurs chevreaux, afin que j’en fasse à ton père un de ces mets qu’il mange avec plaisir ;[3]

  1. Gn. 26,33 : Bersabée. Voir Genèse, note 21.33.
  2. Gn. 26,35 : Voir Genèse, 27, 46.
  3. Gn. 27,9 : Deux des meilleurs chevreaux. Voir 1 Rois, note 16.20.