Page:Landes - Contes et légendes annamites, 1886.djvu/392

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


TH


Thach sùng. Personnage célèbre par ses richesses, changé en margouillat, 52.

Than. (Voir génie). — dong, enfant prodige, 18.

Thang. Appellatif méprisant, 91. — cuôi. L’homme de la lune, l’écho. Menteur comme le — cuôi, 45.

Thânh dè. Dévote qui, par esprit de vengeance, essaie de souiller les bonzes ; est damnée, 51.

Thânh. — dông den. (Voir saints). — hoàng, titre sous lequel Nguyèn công trù est honoré dans la province de Nam dinh, 97.

Thânh tông. Roi de la dynastie Lè, 8.

Thây. — dia ly. Géomanciens ; déterminent des situations favorables pour les tombeaux, 13, 39. — Phap. Sorciers ; exorcisent les fous, 73. Rossés par les mauvais esprits qu’ils essaient de chasser, 3, 91, 104. — Twéng, physiognomonistes ; prédisent l’avenir par les traits du visage, 19, 39. — Thuôc, médecins, B, 19.

Thi (diospyros ebenaster). Fruit à l’odeur pénétrante dont le germe a la forme d’une silhouette. Con Câm se réfugie dans un fruit de — , 22.

Thi luong, monstre à trois têtes ; couche avec le Dô dôc du Nghè an et tue sa concubine, 92.

Thiêu tri. Nom d’un roi de la dynastie Nguyèn ; détruit la chapelle d’un mauvais génie, 2.

Thménh chéy. Personnage facétieux des Cambodgiens, 28.

Thô. — thân. Génie domestique ; donne des avertissements en rêve, 19.

Tuo lai. Employés des bureaux, 33.

Thû. Titre donné à des employés de rang inférieur, 33.

Thuôc. Médicaments. — bâc, médicaments décrits par les livres de médecine. — nam, simples, remèdes de bonne femme, 17.

Thuong luong. Serpent à trois têtes et neuf queues qui peut se montrer sous la forme de l’anguille, 92.


U


Urine. Vertu fécondante de l’—, 59, 70. Au contact de l’— le da céleste s’envole dans la lune, 45.

Usure. Voir Prêt à intérêt.

Ut. Nàng — , fée descendue du ciel sous la forme d’une toute petite fille, épouse le fils du roi après plusieurs prodiges, 70.