Page:Langlois - Rig Véda.djvu/389

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. V.]
381
RIG-VÉDA. — SECTION CINQUIÈME.

3. Ô Aswins, (venez) du haut du ciel prendre place auprès de nos libations, de nos mets (sacrés), des fidèles (qui vous honorent) ; et (ensuite), de la cime du nuage où vous siégez, faites descendre l’abondance sur un peuple dévoué.

4. Quand les Richis vous présentent pour offrandes ce qu’il y a de plus précieux dans les plantes et dans les eaux, ô dieux possesseurs de tant de trésors, remplissez notre vie de toute espèce de félicités.

5. Ô Aswins, vous entendez la voix des Richis, et vous voyez toutes leurs cérémonies. Venez (ici) de préférence, pour le bonheur de notre peuple. Que la prière, que nous vous adressons, appelle sur nous l’abondance.

6. Ô (Dieux) Véridiques, qu’il vous soit agréable, ce sacrifice que vous recommandent le nombre des holocaustes, la solennité des rites, et la multitude des assistants. Venez (ici) de préférence auprès de Vasichtha. C’est pour vous que sont célébrées ces cérémonies.

7. Ô généreux Aswins, telle est notre prière ; tels sont nos vœux. Que cette hymne vous plaise. Que ces rites soient agréés de vous. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XII.
Aux Aswins, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. La Nuit, sœur de l’Aurore, se retire. La noire (déesse) a laissé la place au brillant (soleil). Jour et nuit nous voulons vous invoquer, ô vous qui nous donnez des chevaux et des vaches. Éloignez de nous le mal.

2. Ô Aswins qui apportez le bonheur sur votre char, venez vers le mortel votre serviteur. Éloignez de nous la disette et la faim. Ô (Dieux) aussi doux que le miel, jour et nuit conservez-nous.

3. Au lever de l’Aurore, que vos généreux (coursiers), avides de nos libations, amènent votre char. Ô Aswins, avec ces chevaux amis du sacrifice faites approcher ce (char) opulent, aux fortunés rayons.

4. Ô maîtres des hommes, ô (Dieux) Véridiques, venez à nous sur ce char qui a trois siéges, (char) riche et solide qui arrive avec le jour, au moment où le (Sacrifice) se présente à vous sous toutes ses formes[1].

5. Vous avez délivré Tchyavâna de sa vieillesse. Vous avez donné à Pédou[2] un coursier rapide. Vous avez tiré Atri des tourments (du feu) et des ténèbres. Vous avez sauvé Djâhoucha[3] au sein de (son royaume) envahi.

6. Ô généreux Aswins, telle est notre prière, tels sont nos vœux. Que cet hymne vous plaise. Que ces rites soient agréés de vous. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XIII.
Aux Aswins, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Ô (Dieux) Véridiques, dont le corps est revêtu d’une brillante richesse, venez sur votre char magnifique, qu’environnent tant de vaches et de chevaux. Autour de vous se rassemblent tous les coursiers (du sacrifice)[4].

2. Ô (Dieux) Véridiques, venez à nous avec les dieux sur ce char qui est le siége du plaisir. Nous sommes déjà liés par les amitiés de nos pères. Nous avons un parent commun, qui vous prodigue ses trésors[5].

3. L’hymne adressé aux Aswins a éveillé les Rites qui sont frères, et les divines Aurores. Ô (Dieux) Véridiques, le sage vous invoque, et adore le Ciel et la Terre, dont il célèbre la grandeur.

4. Ô Aswins, les Aurores se lèvent. Les sages, en votre honneur, accomplissent les rites. Le divin Savitri a élevé sa lumière. Le bois s’enflamme, et les feux pétillent.

5. Ô Aswins, ô (Dieux) Véridiques, arrivez de l’occident, de l’orient, du midi, du nord, de tout côté, et apportez l’abondance convenable aux cinq espèces d’êtres. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XIV.
Aux Aswins, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Chantres pieux et dévoués, nous avons traversé l’océan et les ténèbres. L’hymne invoque les Aswins, (dieux) antiques, immortels, héroïques et puissants.

  1. Je sous-entends Yadjnah avec l’épithète Viswapsyah : ce n’est pas l’avis du commentaire.
  2. Voy. pages 114, col. 1 ; 116, col. 1.
  3. Voy. page 115, col. 1.
  4. On entend par ces mots les hymnes, les louanges, stoutayah.
  5. Le commentateur dit que les Adityas, Vivaswân et Varouna, sont les pères des Aswins et de Vasichtha. Il rappelle aussi la tradition pourânique, qui fait naître les Aswins et Manou du Soleil. Je pense que la pensée de l’auteur est qu’Agni est pour les Aswins et les hommes un ami, un parent également bon, et que les trésors du sacrifice sont ouverts pour les Aswins.