Page:Langlois - Rig Véda.djvu/611

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VIII.]
603
RIG-VÉDA. — SECTION HUITIÈME.


HYMNE XII.
À Yama. — Richi : Yami.
(Mètre : Anouchtoubh.)

1. Les uns purifient le soma ; les autres répandent le beurre (sacré). Viens vers ceux qui font couler le miel (de la libation).

2. Viens vers ces (Richis) que l’ardente piété a rendus invincibles, qui ont gagné le ciel et obtenu la renommée.

3. Viens vers ces héros qui brillent dans les combats, qui font le (généreux) sacrifice de leurs corps, ou qui ont mille présents à offrir.

4. Ô Yama, viens vers ces Pères (du sacrifice), qui, austères et ardents, ont les premiers touché et fortifié les feux de Rita.

5. Ô Yama, viens vers ces sages et austères Richis, habiles dans les (saintes) directions, qui, nés au sein de l’ardente piété, s’élancent vers le soleil, dont ils sont les gardiens.


HYMNE XIII.
Aux Viswadévas, par Sirimbitha, fils de Bharadwadja.
(Mètre : Anouchtoubh.)

1. Ô Pauvreté, à l’œil abattu, à la démarche lente, dirige-toi, pour trouver un bienfaiteur, vers la montagne (céleste). Car c’est avec les ondes du Nuage que nous te repoussons.

2. La Pauvreté, chassée de ce monde et de l’autre, nuit à tous les germes. Ô Brahmanaspati, (dieu) aux cornes acérées, viens éloigner cette malheureuse.

3. Si notre vaisseau flotte sans gouvernail sur le rivage de la mer, ô (Dieu) invincible, accours, et ramène-le dans le port.

4. Quand les larges (nues), apportant le bonheur, apparaissent à l’orient, alors tous les ennemis d’Indra sont frappés, et tombent en murmurant.

5. Les (Angiras) ont ramené la vache (enlevée par les Panis) ; ils ont relevé les feux d’Agni, et offert aux Dieux les mets (sacrés). Qui oserait défier ces (Dévas) ?


HYMNE XIV.
À Agni. — Richi : Kétounaman, fils d’Agni.
(Mètre : Gâyatrî.)

1. Que nos Prières lancent Agni comme un coursier rapide au milieu des combats. Puissions-nous avec lui conquérir la richesse !

2. Agni, envoie à notre secours cette armée (brillante) qui doit s’emparer pour nous des Vaches (célestes).

3. Ô Agni, apporte-nous de vastes et solides richesses. (Accorde-nous) des chevaux et des vaches. Éclaire le ciel, et repousse Pani.

4. Agni, fais lever dans le ciel le Soleil, cet astre immortel, et donne la lumière aux nations.

5. Ô Agni, tu es l’étendard chéri du peuple, et tu siéges près de lui. Entends nos prières, et envoie-nous la richesse.


HYMNE XV.
Aux Viswadévas. — Richi : Bhouvana, fils d’Aptya.
(Mètres : Trichtoubh et Dwipadâ.)

1. Qu’en faveur de tous ces mondes nous intéressions Indra et les Viswadévas.

2. Qu’Indra, de concert avec les Adityas, forme le sacrifice, nos corps, nos enfants.

3. Qu’Indra, avec les Adityas et les Marouts, soit le sauveur de nos corps.

4. Que les Dieux donnent la mort aux Asouras ; qu’ils reprennent leurs rang, et se maintiennent dans leur divine prérogative.

5. Les (prêtres), dans leurs œuvres (pieuses), ont amené l’hymne devant (les Dieux), et leur ont présenté la rapide swadhâ[1].


HYMNE XVI.
À Sourya. — Richi : Tchakchous, fils de Sourya.
(Mètre : Gâyatrî.)

1. Que Soûrya nous garde du haut du ciel, le Vent du sein de l’air, Agni des terrestres (demeures).

2. Ô Savitri, tes rayons sont dignes d’être honorés par cent sacrifices ; touché de nos hommages, protége-nous contre les armes brûlantes (de nos ennemis).

3. Que le divin Savitri, que Pârwata, que Dhâtri[2] conservent notre vue[3] ;

4. Conservent la clarté de notre vue : qu’elle dirige notre corps. Que nous puissions jouir du spectacle de ce monde !

5. Que nous puissions te voir, ô admirable

  1. C’est-à-dire l’offrande.
  2. Dhâtri est un nom d’Agni, comme Parwata est aussi un nom de Vâyou.
  3. Tchakchous.