Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t3, 1925.djvu/77

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
573
TRADUCTIONS


7884. Fables de Lessing, trad. par d’Antelmy, 1764 ; — par du Coudray, 1770.

7885. Dramaturgie de Hambourg, trad. par Cacault, revu et p. par Juncker, 1785, 2 v. in-8.

7886. Crouslé. Lessing et le goût français en Allemagne, 1863.

7887. Kont. Lessing et l’Antiquité, 1899, 2 v.

7888. Hans Kinkel. Lessings Dramen in Frankreich, Heidelberg, 1909, in-8.


T. Loering et Crosfeld.


7889. Milcent. Agnès Bernauer, 1784.

7890. Dubuisson. Albert et Émilie, 1785.


Romans.


7891. N. de Bonneville. Choix de petits romans imités de l’allemand, 1786, in-12.


Goethe.


7892. Les Souffrances du jeune Werther, trad. par de Seckendorff, 1776 ; — par Deywerdun, 1776 ; — par Aubry, ou plutôt le comte de Schmettau (Les Passions du jeune Werther), 1777.

7893. J. W. Appell. Werther und seine Zeit, 4e éd., Oldenburg, 1896.

7894. L. Morel. Werther au théâtre en France. Arch. H., tome CXVIII.

7895. Principales traductions et jugements de la critique. Arch. H., tome CXIX.

7896. Baldensperger. Gœthe en France, 1904, in-8.

7897. — Bibliographie critique de Gœthe en France, 1907, in-8.


Wieland.


7898. Contes, trad. dans le Journal Étranger, 1756.

7899. Agathon, trad. par Frenais, 1768, — par Bernard, 1777 ; — dans la Bibliothèque des Romans (n° 393).

7900. Aventures merveilleuses de don Sylvio de Rosalva, trad., 1769 ; — dans la Bibliothèque des Romans (n° 393) ; — adapté par Mme d’Ussieux (le Nouveau Don Quichotte), 1770.