Page:Larchey - Les Excentricités du langage, 1865.djvu/293

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

267
DU LANGAGE

Polichinelle. — « Polichinelle le cynique Doit renfermer sa pratique. » — Complainte sur les jours gras, Paris, 1826, impr. Stahl.

Pré, Grand pré : Travaux forcés. — « Ne crains pas le pré que je brave. » — Vidocq. — On dit aussi le grand pré. — « Du grand pré tu te cramperas pour rabattre à Pantin lestement. » — (Id.). — Aller faucher au pré quinze ans : Avoir quinze ans de galères. — Le mot est imagé et doit être fort ancien, car le grand pré est ici la mer dont les anciens galériens coupaient en cadence de leurs longs avirons les ondes verdâtres, comme des faucheurs rangés dans une prairie. On sait qu’autrefois tous les condamnés ramaient sur les galères du Roi.

Prédestiné : Mari trompé. — « Prédestiné signifie destiné par avance au bonheur ou au malheur… Nous donnons à ce terme une signification fatale a nos élus. » — Balzac.

Premier-Paris : « Un grand article, appelé Premier-Paris, contenant des réflexions sur la situation. C’est une série de longues phrases, de grands mots qui, semblables aux corps matériels, sont sonores à proportion qu’ils sont creux. » — Alph. Karr.

Presse (Mettre sous) : Mettre en gages. — En 1808 on disait mettre en presse. — Dans le monde galant, être sous presse signifie Être en conférence intime. — « C’est parce que nous avons été mis trop de fois sous presse, qu’aujourd’hui nous sommes tant dépréciées. » — Lynol.

Preu : Premier. — Diminutif ancien déjà donné dans la Farce de Pathelin. — « Tiens, v’la le bijoutier