Page:Latocnaye - Promenade d un francais en suede et en norvege, 1e part, 1801.djvu/210

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pouvait le tuer ainsi que la femme coupable : dans la république d’Islande, les lois assignaient aux adultères une place particulière aux enfers. Il y a plusieurs traits dans l’histoire, qui ont quelques rapports à ceux de la fable ou de la bible. On y trouve presque l’histoire d’Œdipe ; le trait suivant rappelle l’histoire de Judith. La princesse de Finlande qu’Agne roi de Suède avait fait prisonnière, après avoir défait son père, consentit à l’épouser. et la première nuit des noces, elle le pendit à l’arbre qui soutenait sa tente et sut échapper du camp[1].

La langue de ces peuples, communément appelés gothiques, et d'où sont sortis, l’Allemand, le Hollandais, l’Anglais, le Suédois, le Danois, l'Islandais et plusieurs autres dialectes, a encore un rapport plus ou moins grand avec toutes celles qui en sont dérivées ; mais le Suédois tel qu’il est parlé aujourd’hui, n’y a pas beaucoup plus de rapport que les autres. On peut considérer l’Islandais comme le langage qui en approche le plus.

Cette langue pourrait servir de point de rapprochement entre le Suédois, le Danois, l’Anglais et leurs dialectes. La conformité de ces quatre lan-

  1. Cet endroit s’est depuis appelé (Agué-fit). C'était une péninsule à l'embouchure du lac Mälarn, dont on a depuis fait une Île, sur laquelle la ville de Stockholm est située.