Page:Le Coran (Traduction de Savary, vol. 2), 1821.pdf/285

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


275
LE CORAN.


6O croyans ! si un calomniateur vous apporte une nouvelle[1], soumettez-la à un examen rigoureux. Tremblez de nuire à votre prochain, et de vous préparer d’amers repentirs.

7Souvenez-vous que l’envoyé du Très-Haut est au milieu de vous ; si trop facile il condescendait à tous vos désirs, vous deviendriez coupables. Dieu vous a donné l’amour de la foi ; il l’a embellie dans vos cœurs. Il vous inspire l’horreur de l’infidélité, du crime et de la rébellion, et vous marchez dans les voies de la justice.

8Rendez-en grâces à la bonté céleste. Le Tout-Puissant est savant et sage.

9S’il naît un différent entre les fidèles, pacifiez-le. Si l’un des partis s’élève injustement contre l’autre, combattez-le jusqu’à ce qu’il revienne aux préceptes du Seigneur : S’il reconnaît son injustice, ramenez la paix parmi vos frères, parce que Dieu aime la justice.

10Les fidèles sont frères. conservez entre eux la concorde. Craignez Dieu, et méritez son indulgence.

11O croyans ! ne vous moquez point de vos frères. souvent celui qui est l’objet de vos railleries est plus estimable que vous. Et vous, femmes, évitez ce dé-


  1. Mahomet avait envoyé Valid aux Mostalekites pour recueillir le tribut sacré. L’envoyé, craignant les effets de la haine où il avait vécu avec ces peuples pendant qu’ils étaient idolâtres, revint vers le prophète, les accusa d’avoir refusé le tribut, d’avoir voulu le mettre à mort. Mahomet irrité songeait à la vengeance. Les Mostalekites vinrent le trouver, lui firent voir la fausseté de l’accusation de Valid, et se soumirent à ce qu’on exigeait. C’est ce qui donna lieu à ce verset. Gelaleddin.